"التوجيهية المعتمدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • guidelines adopted in
        
    • guidelines adopted at
        
    • guidelines adopted on
        
    • guidelines adopted by the
        
    The Committee also agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN ووافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    Annex III contains the operational procedures and guidelines adopted in 1977, which now need to be updated in the light of the new regulations and rules for the Foundation. Contents UN ويحتوي المرفق الثالث على الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المعتمدة في عام 1977 والتي يلزم الآن استكمالها في ضوء النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للمؤسسة.
    31. The set of draft guidelines adopted in 1998 and 1999 calls for a second observation. UN 31 - ويوحي مجمل مشاريع المبادئ التوجيهية المعتمدة في 1998 و1999 بملاحظة ثانية.
    Having completed the drafting of the first report on the basis of the guidelines adopted at the first session of the Committee on the Rights of the Child, the departments concerned were seeking the views of the community. UN وبعد الانتهاء من صياغة التقرير اﻷول على أساس المبادئ التوجيهية المعتمدة في الــدورة اﻷولى للجنــة حقــوق الطفــل، تقـوم اﻹدارات المعنية بجمع ما تبديه مختلف الجماعات من ملاحظات.
    Norway attaches great importance to the voluntary establishment of internationally recognized and effective nuclear-weapon-free zones in accordance with the guidelines adopted at the 1999 substantive session of the Disarmament Commission. UN فالنرويج تعلق أهمية كبيرة على الإنشاء الطوعي لمناطق خالية من الأسلحة النووية تكون فعلية ومعترفا بها دوليا، وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة المواضيعية التي عقدتها هيئة نزع السلاح عام 1999.
    26. In conducting its work, the Committee continued to apply its guidelines adopted on 23 March 2006 and amended on 27 December 2007. UN 26 - واستمرت اللجنة، أثناء أدائها لعملها، في تطبيق مبادئها التوجيهية المعتمدة في 23 آذار/مارس 2006 والمعدلة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    In trying to establish a sound balance between development and environment my Government has committed itself to taking all the measures necessary to protect and preserve the environment, in accordance with the guidelines adopted by the Rio de Janeiro Conference, and has incorporated the concept of sustainable development in its national development programmes. UN وقد ألزمت حكومتـــي نفسها، في معرض محاولتها إقامة توازن سليم بين التنمية والبيئة، باتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية البيئة وصونها وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة في مؤتمر ريو دي جانيرو، وقد أدمجت مفهوم التنمية المستدامة في برامجها اﻹنمائية الوطنية.
    His delegation further considered that the paragraph constituted an invitation for States to explore non-binding tools to better implement the Convention on Biological Diversity and the Bonn guidelines adopted in April 2002. Any initiatives in that area must fully accord access to genetic resources and respect rights and obligations under international law. UN واعتبر وفده أيضا أن هذه الفقرة تحتوى على دعوة للدول لاكتشاف أدوات غير ملزمة للتنفيذ الأفضل لاتفاقية التنوع البيولوجي وخطوط بون التوجيهية المعتمدة في نيسان/أبريل 2002، وأن أي مبادرات في هذا المجال لابد أن تتيح الوصول الكامل إلى الموارد الجينية وأن تحترم الحقوق والالتزامات بموجب القانون الدولي.
    The Committee also agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN ووافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 في ما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    However, it regrets that the report did not follow the revised guidelines adopted in 2007 regarding form and contents of initial reports to be submitted by State parties (CRC/C/OPAC/2). UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن التقرير لم يُعَدّ وفقاً للمبادئ التوجيهية المعتمدة في 2007 بشأن تقديم التقارير الأولية للدول الأطراف (CRC/C/OPAC/2).
    4. Also at its organizational session, the Committee agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN 4 - وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 في ما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات المعتمد، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    4. At its organizational session, the Committee also agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN 4 - في الدورة التنظيمية، وافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع، حسب الاقتضاء، لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    For example, a workshop sponsored jointly with Carl Duisberg Gesellschaft of Germany, which was held at Windhoek in April 1993, was a contribution to the practical implementation of the guidelines adopted in Berlin at the International Round Table on Mining and the Environment, held in June 1991. UN وعلى سبيل المثال، كانت الحلقة التدريبية التي رعتها تلك اﻹدارة بالاشتراك مع شركة كارل دويزبرغ اﻷلمانية، وعقدت في ويندهوك في نيسان/ابريل عام ١٩٩٣، بمثابة مساهمة في التنفيذ العملي للمبادئ التوجيهية المعتمدة في برلين في مؤتمر المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والبيئة، المعقود في حزيران/يونيه عام ١٩٩١.
    C. Organization of work 4. At its organizational session, the Committee also agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN 4 - في الدورة التنظيمية، وافقت اللجنة أيضا على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع، حسب الاقتضاء، لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    4. At its organizational session on 20 April, the Committee agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and meetings and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN 4 - في جلستها التنظيمية المعقودة في 20 نيسان/أبريل، وافقت اللجنة على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 في ما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن الجدول المعتمد للمؤتمرات والاجتماعات، وعلى الاجتماع حسب الاقتضاء لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    4. At its organizational session (481st meeting), held on 12 April 2007, the Committee agreed to follow the guidelines adopted in 1994 and 1995 with regard to its consideration of intersessional departures from the approved calendar of conferences and to meet, as required, to review proposals affecting the schedule of conferences and meetings during sessions of the General Assembly. UN 4 - وافقت اللجنة في دورتها التنظيمية (الجلسة 481) المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2007 على اتباع المبادئ التوجيهية المعتمدة في عامي 1994 و 1995 فيما يخص النظر في حالات الخروج خلال فترة ما بين الدورات عن جدول المؤتمرات المعتمد، والاجتماع، حسب الاقتضاء، لاستعراض المقترحات التي تؤثر على جدول المؤتمرات والاجتماعات أثناء دورات الجمعية العامة.
    If the Board's assessment of UNIDO's new vision and of the strategic guidelines adopted at the twenty-sixth session confirmed their validity, ways and means would need to be found to mobilize the resources required to meet the objectives. UN وإذا ما تأكّدت صحة هذه الإصلاحات بتقييم المجلس لرؤية اليونيدو الجديدة وللمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة السادسة والعشرين، فإنّه سيتعين إيجاد الوسائل لتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق أهدافها.
    2. The Netherlands attaches great importance to the voluntary establishment of internationally recognized and effective nuclear-weapon-free zones in accordance with the guidelines adopted at the 1999 substantive session of the Disarmament Commission. UN 2 - تولي هولندا اهتماما كبيرا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على نحو فعال وطوعي ومعترف به دوليا، وفقا للمبادئ التوجيهية المعتمدة في الدورة المواضيعية التي عقدتها هيئة نزع السلاح عام 1999.
    In this connection, the Committee 38. The Committee urges the State party to ensure that its laws, policies and practices in relation to HIV/AIDS are non-discriminatory and in full conformity with the International guidelines adopted at the Second International Consultation on HIV/AIDS and Human Rights in 1996. UN 38- وتحث الحكومة الدولة الطرف على ضمان عدم التمييز في قوانينها وسياساتها وممارساتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وكذلك على ضمان اتفاقها اتفاقاً كاملاً مع المبادئ التوجيهية المعتمدة في التشاور الدولي الثاني المعني بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وحقوق الإنسان المعقود في عام 1996.
    On the basis of the Tokyo guidelines adopted at the Tokyo conference on anti-personnel landmines last March, Japan will continue its efforts in this field. UN وعلى أساس مبادئ طوكيو التوجيهية المعتمدة في آذار/مارس الماضي في مؤتمر طوكيو المعني بالألغام الأرضية المضادة للأفراد، ستواصل اليابان جهودها في هذا الميدان.
    24. In conducting its work, the Committee continued to apply its guidelines adopted on 23 March 2006. On 27 December 2007, the Committee amended its guidelines, incorporating the delisting procedure outlined in resolution 1730 (2006). UN 24 - وواصلت اللجنة في قيامها بعملها تطبيق مبادئها التوجيهية المعتمدة في 23 آذار/مارس 2006، وقامت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007 بتعديل تلك المبادئ، مضمِّنةً إياها إجراء رفع الأسماء من القائمة المبين في القرار 1730 (2006).
    20. [Transfers and acquisitions shall be certified by an independent entity designated by the [COP] [COP/MOP], in accordance with rules, modalities and guidelines adopted by the [COP] [COP/MOP].] UN 20 - [يجيز عمليات النقل والحيازة كيان مستقل بعينه [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]، وفقاً للقواعد والطرائق والمبادئ التوجيهية المعتمدة في [مؤتمر الأطراف] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف].]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus