"التوجيهية المنقحة المتعلقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised guidelines on
        
    • revised guidelines for
        
    • revised guidelines regarding
        
    Relevant developments during the reporting period focused on the implementation of revised guidelines on processing assistance requests, the facilitation of matchmaking between assistance requests and offers, and continued development and refining of assistance guidelines. UN وركزت التطورات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتجهيز طلبات المساعدة. وتيسير عملية مضاهاة طلبات المساعدة بالعروض، ومواصلة استحداث وتبسيط مبادئ توجيه بشأن تقديم المساعدة.
    The recommendations in the report in fact complement and reinforce the revised guidelines on TCDC, which also contain a number of provisions aimed at increasing the application of this modality by organizations and agencies of the United Nations system. UN وفي الواقع إن التوصيات الواردة في التقرير تكمل وتعزز المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتي تتضمن أيضا عددا من اﻷحكام الرامية إلى زيادة تطبيق هذه الطريقة من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    The Special Unit also finalized the revised guidelines on the Review of Policies and Procedures Concerning Technical Cooperation among Developing Countries, which were submitted to the thirteenth session of the High-level Committee for approval. UN كما قامت الوحدة الخاصة بوضع اللمسات الأخيرة على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستعراض السياسات والإجراءات الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، التي قدمت إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة الرفيعة المستوى للحصول على موافقتها.
    Draft revised guidelines for State reports under the International Covenant on Civil and Political Rights UN مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقارير الدول المقدمة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    revised guidelines for gratis personnel UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باﻷفراد المقدمين دون مقابل
    Report on clarifications, additions and amendments to the revised guidelines for the UN تقرير عن الايضاحات والإضافات والتعديلات المراد إدخالها على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد البلاغـات
    VII. revised guidelines regarding the form and contents of reports from States parties . 135 UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    70. The revised guidelines on the operational relationship between UNDP and UNIFEM were signed by both parties on 7 June 2004. UN 70 - وقد وقع كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالعلاقة التنفيذية بينهما في 7 حزيران/يونيه 2004.
    The revised guidelines on Reporting Structure and Accountability for Offices away from Headquarters and the Regional Commissions, as developed by the Department of Safety and Security, are close to finalization and will address the issue of assignment of accountability. UN ويوشك على الانتهاء من المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بهيكلية الإبلاغ والمساءلة بالنسبة للمكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية، كما وضعتها إدارة السلامة والأمن، وسوف تتناول مسألة تحديد الجهات المساءلة في هذا الصدد.
    34. Stowaways. The IMO Facilitation Committee adopted revised guidelines on the prevention of access by stowaways and the allocation of responsibilities to seek the successful resolution of stowaway cases. UN 34 - المسافرون خلسة - اعتمدت لجنة التيسير التابعة للمنظمة البحرية الدولية المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بمنع ركوب المسافرين خلسة وتوزيع المسؤوليات المتصلة بمساعي تسوية حالات أولئك المسافرين.
    Relevant developments during the reporting period focused on the implementation of revised guidelines on processing assistance requests, the facilitation of " match-making " between assistance requests and offers, and the continued development and refining of assistance guidelines. UN وركزت التطورات ذات الصلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تنفيذ المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتجهيز طلبات المساعدة وتيسير المواءمة بين طلبات وعروض المساعدة، ومواصلة استحداث وتبسيط مبادئ توجيه بشأن تقديم المساعدة.
    The draft resolution strengthened the provisions of General Assembly resolution 51/243 on gratis personnel, and represented a significant step forward in that it specified a deadline for the phasing out of such personnel and approved the revised guidelines on gratis personnel. UN وأوضحت أن مشروع القرار يعزز أحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل، ويمثل خطوة هامة إلى اﻷمام من حيث أنه يحدد أجلا نهائيا للإنهاء التدريجي لاستخدام هؤلاء الموظفين ويقر المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل.
    so as to enable Member States to take informed decisions; 16. Approves the revised guidelines on gratis personnel as reflected in the report of the Secretary-General of 21 November 1997A/52/698. UN ٦١ - توافق على المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل، على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٧٩٩١)١٠(، وعلى التوصيات التي قدمتها
    6. In accordance with that recommendation, the revised guidelines for the use of consultants have been presented to and endorsed by the General Assembly. UN ٦ - ووفقا لتلك التوصية، قُدمت المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستخدام الاستشاريين إلى الجمعية العامة، التي أقرتها.
    CAT/C/14/Rev.1 revised guidelines for the submission of periodic reports by States parties UN CAT/C/14/Rev.1 المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتقديم الدول اﻷطراف لتقاريرها الدورية
    It would give due consideration to the revised guidelines for the Review of Policies and Procedures concerning Technical Cooperation among Developing Countries together with the Common Results Framework that was annexed to the report of the UNDP Administrator. UN وسيولي الاعتبار الواجب للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة باستعراض السياسات والإجراءات المتصلة بالتعاون التقني بين بلدان الجنوب، وكذلك إطار النتائج الموحد الذي أُرفق بتقرير مدير البرنامج الإنمائي.
    III. revised guidelines for type II gratis personnel UN ثالثا - المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية
    The revised guidelines for the preparation of national communications by Annex I Parties require further improvement to resolve these problems. UN وينبغي مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بإعداد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بياناتها الوطنية بغية حل هذه المشاكل.
    During its informal consultations of 9 March and 11 April 2007, respectively, the Committee discussed a first and a second draft of the revised guidelines for the conduct of its work. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 آذار/مارس و 11 نيسان/أبريل 2007، ناقشت اللجنة على التوالي مشروعين أول وثاني للمبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بتسيير أعمالها.
    revised guidelines regarding the form and contents UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    VII. revised guidelines regarding the form and contents of reports from States parties . 140 UN المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus