"التوجيهية المنقحة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • revised Guidelines on
        
    • Revised Guidelines for
        
    We recently launched our revised Guidelines on preventing and responding to sexual and gender-based violence. UN وقد أصدرنا أخيراً مبادئنا التوجيهية المنقحة بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    We recently launched our revised Guidelines on preventing and responding to sexual and gender-based violence. UN وقد أصدرنا أخيراً مبادئنا التوجيهية المنقحة بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما.
    The Committee may also wish to include a request to receive data disaggregated according to sex and age in reports of States parties in its revised Guidelines on reporting. UN وقد ترغب اللجنة أيضا في إدراج طلب للحصول على معلومات مفصلة حسب نوع الجنس والسن في تقارير الدول الأطراف في مبادئها التوجيهية المنقحة بشأن إعداد التقارير.
    Expressing appreciation for the revised Guidelines on Refugee Children and the collaborative spirit in which they have been developed; UN إذ تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين وبروح التعاون التي سادت في تطوير هذه المبادئ،
    We said that in its work, the Group had focused on two main issues: the Revised Guidelines for military manuals and instructions on the protection of the environment in times of armed conflict, and the state of preparation of the United Nations Congress on Public International Law. UN وقال إن العمل الذي قام به الفريق يتركز على موضوعين رئيسيين، هما المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح من خلال كتيبات وبرامج للتعليمات العسكرية؛ وحالة إعداد مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون الدولي العام.
    Expressing appreciation for the revised Guidelines on Refugee Children and the collaborative spirit in which they have been developed, UN إذ تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين وبروح التعاون التي سادت في تطوير هذه المبادئ،
    22A.4 In June 1994, UNHCR promulgated revised Guidelines on the protection and care of refugee children. UN ٢٢ ألف-٤ وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن حماية اللاجئين اﻷطفال ورعايتهم.
    The revised Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Community, now called the Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Private Sector, and the new UN and Business website are key milestones. UN وتُعتبر المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة ودوائر الأعمال، التي تسمى الآن المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص، والموقع الشبكي الجديد للأمم المتحدة وقطاع الأعمال التجارية معالم رئيسية.
    A. Future priorities: presentation of the revised Guidelines on cultural heritage UN ألف - الأولويات في المستقبل: عرض المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التراث الثقافي
    Third, within the United Nations system, although the General Assembly adopted the revised Guidelines on TCDC in 1999, their use has not been systematically integrated into the regular programmes of all agencies. UN وثالثا، داخل منظومة الأمم المتحدة، فعلى الرغم من أن الجمعية العامة قد اعتمدت المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام 1999، فإن استعمالها لم يُدمج بصورة منهجية في البرامج العادية لجميع الوكالات.
    46. It is recommended that the revised Guidelines on policies and procedures concerning technical cooperation among developing countries, contained in paragraphs 34-45 above, should be approved by the General Assembly after review by the Economic and Social Council. UN ٤٦ - يوصى بأن تعتمد الجمعية العامة المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن السياسات والاجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية الواردة في الفقرات ٤٣ - ٤٥ أعلاه بعد استعراض المجلس الاقتصادي والاجتماعي لهذه المبادئ.
    Furthermore, the preparation of the manual, whose adoption by States would be urged at a meeting to be held in 1997, would make it possible for ICRC to consider the possibility of incorporating into it revised Guidelines on the protection of the environment in times of armed conflict. UN وهذه المبادرة المتصلة بهذا الكتيب، الذي ستوافق عليه الدول في اجتماع من المزمع عقده لهذا الغرض في عام ١٩٩٧، عمل سيساعد اللجنة على النظر في إمكانية تضمينه المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح.
    35. In order to ensure the reputation and credibility of the United Nations, the revised Guidelines on Cooperation between the United Nations and the Business Sector are designed to provide a common United Nations framework for collaboration with the private sector. UN 35 - وضمانا للحفاظ على سمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها، تستهدف المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التعاون بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال توفير إطار مشترك لتعاون الأمم المتحدة مع القطاع الخاص.
    Noting the revised Guidelines on Refugee Children issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in May 1994 and the development of an emergency kit to facilitate coordination and to enhance the quality of responses to the needs of unaccompanied minors by the Office of the High Commissioner, the United Nations Children’s Fund and non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين التي أصدرتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيار/ مايو ١٩٩٤ واستحداث مجموعة من المستلزمات لحالات الطوارئ لتيسير التنسيق وتحسين نوعية استجابات المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية لاحتياجات القُصﱠر غير المصحوبين،
    Noting the revised Guidelines on Refugee Children issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in May 1994 and the development of an emergency kit to facilitate coordination and to enhance the quality of responses to the needs of unaccompanied minors by the Office of the High Commissioner, the United Nations Children's Fund and non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين التي أصدرتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيار/مايو ١٩٩٤ واستحداث مجموعة من المطبوعات لحالات الطوارئ لتيسير التنسيق وتحسين نوعية استجابات المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية لاحتياجات القُصر غير المصحوبين،
    68. The revised Guidelines on Refugee Children, which was issued in May 1994 and which also contains UNHCR's Policy on Refugee Children, has been extensively promoted, with 12,000 copies distributed to UNHCR staff and implementing partners working with refugee children. UN ٨٦ - تم الترويج على نطاق واسع للمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين، التي صدرت في أيار/مايو ١٩٩٤ وتتضمن أيضاً سياسة المفوضية بشأن اﻷطفال اللاجئين، إذ وزعت ٠٠٠ ٢١ نسخة منها على موظفي المفوضية والشركاء المنفذين العاملين في مجال اﻷطفال اللاجئين.
    Noting the revised Guidelines on Refugee Children issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in May 1994 and development of an emergency kit to facilitate coordination and enhance the quality of responses to the needs of unaccompanied minors by the Office of the High Commissioner, the United Nations Children’s Fund and non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين التي أصدرتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيار/ مايو ١٩٩٤ واستحداث مجموعة من اﻷدوات لحالات الطوارئ لتيسير التنسيق وتحسين نوعية استجابات المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية لاحتياجات القصر غير المصحوبين،
    Noting the revised Guidelines on Refugee Children issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in May 1994 and the development of an emergency kit to facilitate coordination and to enhance the quality of responses to the needs of unaccompanied minors by the Office of the High Commissioner, the United Nations Children’s Fund and non-governmental organizations, UN وإذ تلاحظ المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن اﻷطفال اللاجئين التي أصدرتها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيار/ مايو ١٩٩٤ واستحداث مجموعة من الأدوات لحالات الطوارئ لتيسير التنسيق وتحسين نوعية استجابات المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمنظمات غير الحكومية لاحتياجات القُصﱠر غير المصحوبين،
    Guidelines for HIVAIDS Interventions in Emergency Settings (1996) and Revised Guidelines for HIV/AIDS in Emergency Settings (2003) UN :: المبادئ التوجيهية لعمليات التدخل بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في حالات الطوارئ (1996) والمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوضاع الطوارئ (2003)
    Guidelines for HIVAIDS Interventions in Emergency Settings (1996) and Revised Guidelines for HIV/AIDS in Emergency Settings (2003) UN :: المبادئ التوجيهية لعمليات التدخل بشأن فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في حالات الطوارئ (1996) والمبادئ التوجيهية المنقحة بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في أوضاع الطوارئ (2003)
    AI stated that Germany has not made public its Revised Guidelines for interrogations of criminal suspects in other countries by German Government agents, making it impossible for any independent body or group to evaluate whether these guidelines are consistent with international human rights standards. UN وذكرت المنظمة أن ألمانيا لم تعمّم مبادئها التوجيهية المنقحة بشأن استجواب وكلاء الحكومة الألمانية لمتهمين جنائيين في بلدان أخرى، الأمر الذي يجعل من المتعذر على أية هيئة أو مجموعة مستقلة أن تقيّم مدى توافق هذه المبادئ التوجيهية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان(142).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus