"التوجيه التشغيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational guidance
        
    • OD
        
    Furthermore, thematic resolutions of the Secretary-General have called for improved operational guidance for United Nations peacekeeping. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت قرارات مجلس الأمن الموضوعية إلى تحسين التوجيه التشغيلي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    An Inter-agency Steering Group provides operational guidance. UN ويوفر الفريق التوجيهي المشترك بين الوكالات التوجيه التشغيلي لذلك.
    The systematic collection of lessons and best practices would in turn contribute to the improvement of operational guidance. UN وسيسهم التجميع المنتظم للدروس وأفضل الممارسات بدوره في تحسين التوجيه التشغيلي.
    1 consultation is organized on human rights operational guidance for military personnel UN تنظيم جلسة مشاورة بشأن التوجيه التشغيلي في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين
    The OD recognizes the need to protect indigenous peoples against potential harm or damage from development projects and promotes indigenous participation in the development process; UN يعترف التوجيه التشغيلي بالحاجة إلى حماية السكان الأصليين من الأذى أو الضرر المحتمل أن ينتج عن المشاريع الإنمائية ويشجع على مشاركة السكان الأصليين في عملية التنمية؛
    :: 1 consultation is organized on human rights operational guidance for military personnel UN :: تنظيم مشاورة عن التوجيه التشغيلي في مجال حقوق الإنسان للأفراد العسكريين
    All major strategic guidance to the Joint Representative will be coordinated and issued by the two organizations, while operational guidance will come from the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيتم التنسيق بين المنظمتين بشأن جميع أشكال التوجيه الاستراتيجي الرئيسي المقدم إلى الممثل المشترك وسيصدر هذا التوجيه عن المنظمتين معا، أما التوجيه التشغيلي فسيصدر عن إدارة عمليات حفظ السلام.
    (b) Recognizes that strategies and actions under this operational guidance should be underpinned by the following principles and approaches, amongst others: UN (ب) تسلِّم بأن الاستراتيجيات والأعمال في إطار هذا التوجيه التشغيلي ينبغي أن ترتكز على مبادئ ونُهج، منها ما يلي:
    (b) Recognizes that strategies and actions under this operational guidance should be underpinned by the following principles and approaches, amongst others: UN (ب) تسلِّم بأن الاستراتيجيات والأعمال في إطار هذا التوجيه التشغيلي ينبغي أن ترتكز على مبادئ ونُهج، منها ما يلي:
    One must also look at the considerable time and work that goes into coordinating the development of procedures, policies and operational guidance required to properly manage the type of operations that have been established in recent years. UN فيجب أيضا مراعاة ضخامة ما يُبذل من الوقت والجهد في تنسيق وضع الإجراءات والسياسات وتقديم التوجيه التشغيلي المطلوب لكفالة الإدارة الملائمة لنوعية العمليات التي تم إنشاؤها في السنة الماضية.
    While at the Secretariat level, the policy-related functions include support to legislative bodies in establishing the overall framework of the Organization's disciplinary policy, in the field those functions are of a more operational nature in the form of the development of mission-specific operational guidance material. UN وبينما تشمل المهام المتعلقة بالسياسات، على صعيد الأمانة العامة، الدعم المقدم للهيئات التشريعية في إنشاء الإطار العام لسياسة الانضباط في المنظمة، فإن هذه المهام تحمل في الميدان طابعا تنفيذيا بقدر أكبر يتمثل في وضع مواد التوجيه التشغيلي الخاصة بكل بعثة.
    The mainstreaming of gender concerns in UNICEF cooperation was supported by the operational guidance issued in 2002 for the MTSP, but still needs to be strengthened through a more systematic approach. UN وحظي إدماج الشواغل الجنسانية في صميم التعاون الذي تقوم به اليونيسيف بدعم من التوجيه التشغيلي الصادر في عام 2002 للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، إلا أنه يظل بحاجة إلى مزيد من التدعيم من خلال نهج نظامي بدرجة أكبر.
    The Board reviews progress under the Programme on the basis of reports from the Quick Start Programme Trust Fund Implementation Committee and other Programme participants, and provides operational guidance on the implementation of the strategic priorities of the Programme. UN ويستعرض المجلس التنفيذي التقدم الذي يحرزه البرنامج استناداً إلى التقارير المقدمة من لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة والمشاركين الآخرين في البرنامج، كما يوفر التوجيه التشغيلي لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية للبرنامج.
    The Trust Fund Implementation Committee has provided operational guidance on the process for applying for project funding and on project implementation, including by developing application materials and guidance documents, overseeing project implementation and setting standards for independent monitoring and evaluation. UN ووفرت لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني التوجيه التشغيلي بشأن عملية التقدم بطلبات تمويل البرامج وعمليات تنفيذ البرامج، بما في ذلك تطوير المواد المتعلقة بالطلبات ووثائق التوجيه، والإشراف على تنفيذ المشروع ووضع قواعد للرصد والتقييم المستقلين.
    operational guidance provided to 25 PNTL officers through a " close protection of high-level officials " training course in March 2009 UN قدم التوجيه التشغيلي إلى 25 من أفراد الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من خلال دورة تدريبية نُظمت في آذار/مارس 2009 عن " الحماية الشخصية للمسؤولين الرفيعي المستوى "
    OASG/front office supports ASG/DFS in providing operational guidance to DFS Offices and field missions supported by DFS. UN يقدم المكتب الأمامي للأمين العام المساعد الدعم للأمين العام المساعد في إدارة الدعم الميداني، من خلال توفير التوجيه التشغيلي لمكاتب إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    To strengthen operational guidance and as part of the drive to achieve International Organization for Standardization (ISO) 9001 certification of its quality management system, UNOPS documented 32 core business processes. UN 17 - ولتعزيز التوجيه التشغيلي وفي إطار السعي إلى الحصول على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس إيزو 9001 بالنسبة لنظامها لإدارة الجودة، وثق المكتب 32 إجراء أساسيا لتسيير الأعمال.
    4. Welcomes the efforts of UNICEF to improve training and disseminate practical operational guidance for staff in each of the UNICEF focus areas for integrating gender equality and empowerment of women in programmes; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    4. Welcomes the efforts of UNICEF to improve training and disseminate practical operational guidance for staff in each of the UNICEF focus areas for integrating gender equality and empowerment of women in programmes; UN 4 - يرحب بجهود اليونيسيف الرامية إلى تحسين تدريب الموظفين ونشر التوجيه التشغيلي العملي في مجالات اهتمام اليونيسيف من أجل إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في البرامج؛
    The OD identifies funding for technical assistance to strengthen government institutions and indigenous communities to address the needs of indigenous peoples; UN يحدد التوجيه التشغيلي التمويل اللازم لتقديم المساعدة التقنية من أجل تدعيم المؤسسات الحكومية ومجتمعات السكان الأصليين على تناول احتياجات السكان الأصليين؛
    The OD requires that indigenous peoples are consulted and that their views and concerns are incorporated in all Bank-funded projects which affect the lands, resources and cultures of indigenous peoples. UN يقتضي التوجيه التشغيلي استشارة السكان الأصليين وإدراج آرائهم وشواغلهم في جميع المشاريع الممولة من البنك الدولي والتي تؤثر على أراضي السكان الأصليين ومواردهم وثقافتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus