"التوجيه المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate guidance
        
    • appropriate direction
        
    • proper guidance
        
    • adequate guidance
        
    Given appropriate guidance the miners could afford to repay any loans. UN ومتى توفر للمعدنين التوجيه المناسب سيتسنى لهم سداد أي قروض.
    The global field support strategy offered appropriate guidance to the Secretariat in meeting those challenges. UN وتوفر استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التوجيه المناسب للأمانة العامة لكي تتصدى لتلك التحديات.
    In that regard, the role of parents and legal guardians in providing appropriate guidance that contributed meaningfully to children's personal development and that of their societies could not be over-emphasized. UN وفي هذا الشأن لا يمكن المبالغة في أهمية دور الوالدين والأوصياء القانونيين في توفير التوجيه المناسب الذي يسهم بقدر كبير في النماء الشخصي للأطفال وتطور مجتمعاتهم.
    The Field Administration and Logistics Division responded that before it could provide for appropriate direction to field missions as per the audit recommendations, it would need the advice of the Insurance, Claims and Compensation Section on information required for such a database. UN وأجابت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات بأنها تحتاج، قبل أن تتمكن من توفير التوجيه المناسب إلى البعثات الميدانية وفقا لتوصيات عملية المراجعة، إلى أن يقدم إليها قسم التأمين والمطالبات والتعويض المشورة بشأن المعلومات اللازمة لمثل قاعدة البيانات هذه.
    The objective of the audit had been to assess whether the trust funds had been effectively utilized and whether proper guidance had been provided to the persons responsible for managing those funds in the field. UN وكان الهدف من التدقيق هو تقييم ما إذا كانت الصناديق الاستئمانية قد استخدمت على نحو فعَّال وما إذا كان التوجيه المناسب قد توفِّر للأشخاص المسؤولين عن إدارة هذه الصناديق في الميدان.
    Speakers stressed that management-related decisions that were not technical but reflected a change in policy direction needed to be taken with adequate guidance from Member States. UN وأكد المتكلمون أن القرارات الإدارية التي ليست تقنية ولكنها تمثل تغييراً في التوجه من حيث السياسة العامة يجب أن تتخذ باتّباع التوجيه المناسب من الدول الأعضاء.
    In reviewing the Commission's work, the Assembly could issue appropriate guidance as to the involvement of the whole membership in the task of helping countries in post-conflict situations. UN وباستعراض أعمال اللجنة، يمكن للجمعية أن تصدر التوجيه المناسب فيما يتعلق بإشراك العضوية بكاملها في مهمة مساعدة البلدان في حالات ما بعد الصراع.
    The Theme Group has begun collecting and reviewing examples of country experiences and engaging in discussions with internationally-recognized experts in the subject, with the eventual aim of providing appropriate guidance to the field. UN وقد بدأ الفريق المواضيعي في جمع واستعراض الأمثلة للتجارب القطرية والاشتراك في مناقشات مع الخبراء المعترف بهم دوليا في هذا الموضوع، وذلك بغرض توفير التوجيه المناسب في هذا المجال.
    She underscored that UNFPA continued to work with country offices to improve their management practices and to ensure that they received the appropriate guidance. UN وأكدت أن الصندوق يواصل العمل مع المكاتب القطرية من أجل تحسين ممارساتها في الإدارة والتأكد من حصولها على التوجيه المناسب.
    Properly trained, clearly identified personnel must provide citizens with appropriate guidance at polling locations so that they can participate in an effective and orderly manner. UN وينبغي للموظفين الذين دربوا بصورة ملائمة والذين يمكن التعرف عليهم بجلاء تقديم التوجيه المناسب للمواطنين في مواقع الاقتراع حتى يتمكنوا من المشاركة بطريقة فعالة ومنظمة.
    The Governments of France, the United Kingdom and the United States wish to recommend that the Sanctions Committee approve such a mechanism to ensure faithful compliance by all States with resolution 883 (1993) and provide appropriate guidance. UN وتود حكومات فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة التوصية بأن توافق لجنة الجزاءات على آلية من هذا القبيل لكفالة امتثال جميع الدول امتثالا دقيقا للقرار ٨٨٣ وتوفير التوجيه المناسب.
    181. The Department of Field Support has provided appropriate guidance to UNIFIL, and Lotus Notes accounts are now available to the individual contingents on the basis of their level of self-sustainment. UN 181 - قدمت إدارة الدعم الميداني التوجيه المناسب للقوة المؤقتة، وباتت حسابات البريد الإلكتروني لبرنامج لوتس نوتس متاحة حاليا لكل وحدة على حدة على أساس مستوى اكتفائها الذاتي.
    The lack of requisite experience and/or appropriate guidance led to delays in staff recruitment and financial authorizations, which resulted in further delays in the establishment of the Nepal office. UN وإن انعدام الخبرة اللازمة و/أو التوجيه المناسب أفضيا إلى تأخير تعيين الموظفين والأذونات المالية، مما زاد من تأخير إنشاء مكتب نيبال.
    The delegation noted that the TSS system had an important and natural role to play in SWAps and added that more specific information on that subject and on the topic of future changes should be provided in the next report so that the Executive Board could provide appropriate guidance to the Fund. UN ولاحظ الوفد أن نظام خدمات الدعم التقني له دور مهم وطبيعي يقوم به في مجال النهج القطاعية النطاق، ونبﱠه إلى ضرورة تقديم معلومات أكثر تحديدا عن ذلك الموضوع وعن موضوع التغييرات المقبلة في التقرير المقبل ليتسنى للمجلس التنفيذي توفير التوجيه المناسب للصندوق.
    [(b) To provide appropriate guidance to the Global Environment Facility;] UN ])ب( توفير التوجيه المناسب لمرفق البيئة العالمية؛[
    In this connection, the strategy obliges the leadership of the mission to provide the appropriate guidance to troops in the field and civilians entrusted to carry out the strategy, as well as to engage Government officials and belligerent parties in meeting its objectives. UN وفي هذا الصدد، فإن الاستراتيجية تلزم قيادة البعثة بتقديم التوجيه المناسب للقوات في الميدان وللمدنيين المكلفين بتنفيذ الاستراتيجية، فضلا عن إشراك المسؤولين الحكوميين والأطراف المتحاربة في بلوغ أهدافها.
    6. In line with the practical orientation of the work, the United Kingdom supports the Commission's approach of including model clauses (with appropriate guidance on their use) alongside some of the guidelines. UN 6 - وتمشيا مع التوجه العملي الذي يتسم به هذا العمل، تؤيد المملكة المتحدة نهج اللجنة القائم على إدراج بنود نموذجية (مع التوجيه المناسب بشأن استخدامها) إلى جانب بعض المبادئ التوجيهية.
    [NOTE: Provisions would be inserted to address emissions from these sectors, including appropriate direction to develop separate sector-specific agreements, and to clarify the relationship of these to the National Schedules.] UN [ملاحظة: يمكن إدراج أحكام لمعالجة الانبعاثات من هذه القطاعات، بما في ذلك التوجيه المناسب لتطوير اتفاقات منفصلة تتعلق بقطاعات محددة، وتوضيح العلاقة بين هذه الاتفاقات والجداول الوطنية.]
    [NOTE: Provisions would be inserted to address emissions from these sectors, including appropriate direction to develop separate sector-specific agreements, and to clarify the relationship of these to the National Schedules.] UN [ملاحظة: يمكن إدراج أحكام لمعالجة الانبعاثات من هذه القطاعات، بما فيها التوجيه المناسب لتطوير اتفاقات منفصلة تتعلق بقطاعات محددة، وتوضيح العلاقة بين هذه الاتفاقات والجداول الوطنية.]
    The review found that the lack of involvement of some Member States resulted in a lack of proper guidance to the secretariat. UN وتبين من الاستعراض أن عدم مشاركة بعض الدول الأعضاء أدى إلى غياب التوجيه المناسب للأمانة العامة.
    Without proper guidance they could easily fall prey to various social ills which would be costly to redress. UN وبدون التوجيه المناسب يسهل وقوعهم فريسة ﻷضرار اجتماعية متباينة علاجها باهظ التكلفة.
    The Committee emphasizes the need to ensure effective monitoring and the provision of adequate guidance by the Office of Human Resources Management on the delegation of authority for human resources management, as well as clearly defined consequences for the failure to exercise such delegated authority in the proper manner. UN وتشدد اللجنة على ضرورة أن يضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية بكفالة الرصد الفعال وتوفير التوجيه المناسب فيما يتعلق بتفويض السلطة لإدارة الموارد البشرية، إضافة إلى تحديد واضح لنتائج الفشل في ممارسة تفويض السلطة ذاك على النحو الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus