"التوجيه بشأن السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy guidance
        
    • guidance on policies
        
    It provides policy guidance to the five ECA subregional offices to ensure that they are responsive to the needs of member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. UN ويوفر المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The main function of the Committee is to provide policy guidance and to facilitate coordination and decision-making on substantive and operational matters relating to women in development. UN وتتمثل الوظيفة الرئيسية لهذه اللجنة في توفير التوجيه بشأن السياسات وتيسير التنسيق وصنع القرار بشأن المسائل الموضوعية والتنفيذية المتصلة بدور المرأة في التنمية.
    It provides policy guidance to the five ECA subregional offices to ensure that they are responsive to the needs of member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. UN ويوفر المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The operational strategy incorporates the guidance on policies, programme priorities and eligibility approved by the Conference of the Parties to the two conventions for which GEF serves as the interim financial mechanism. UN وتشمل الاستراتيجية التشغيلية تقديم التوجيه بشأن السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية واﻷهلية التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقيتين اللتين يخدمهما المرفق كآلية مالية مؤقتة.
    Recalling further that, in accordance with decision 11/CP.1, the Conference of the Parties is to give guidance on policies, programme priorities and eligibility criteria to an operating entity of the financial mechanism, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه طبقاً للمقرر 11/م أ-1، يقدم مؤتمر الأطراف التوجيه بشأن السياسات وأولويات البرنامج ومعايير الأهلية لكيان تشغيل الآلية المالية،
    We therefore welcome the establishment of a Democracy Fund at the United Nations and invite the Secretary-General to establish an advisory board to provide policy guidance. UN ومن ثم نرحب بإنشاء صندوق للديمقراطية في الأمم المتحدة وندعو الأمين العام إلى إنشاء مجلس استشاري ليقدم التوجيه بشأن السياسات المتبعة في هذا الصدد.
    The present report is aimed at assisting the Economic and Social Council in providing policy guidance to its functional commissions and in harmonizing their work. UN يهدف هذا التقرير إلى مساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توفير التوجيه بشأن السياسات للجانه الفنية وفي مواءمة أعمالها.
    The Executive Secretary and the Deputy Executive Secretary work in mutual support to provide strategic directions, policy guidance and leadership to the formulation of regional strategies and programmes in line with the priorities of NEPAD and the Millennium Development Goals. UN ويعمل الأمين التنفيذي ونائب الأمين التنفيذي متعاضدين على توفير التوجهات الاستراتيجية وتقديم التوجيه بشأن السياسات وتوفير القيادة في سياق صياغة الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية وفقا لأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية.
    It provides policy guidance to the five ECA subregional offices to ensure that they are responsive to the needs of member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. UN ويقدم المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    While vertical coordination remains somewhat limited, the aforementioned measures have served to increase awareness among the functional commissions of the Council's and each other's work and to strengthen the Council's interest in providing policy guidance for the activities of the commissions and in benefiting more substantively from their inputs in its strategic work. UN ومع أن التنسيق الرأسي لا يزال محدودا نوعا ما، فقد ساهمت التدابير المذكورة آنفا في زيادة الوعي لدى اللجان الفنية بشأن أعمال المجلس وأعمال بعضها البعض، وعززت اهتمام المجلس بتوفير التوجيه بشأن السياسات لأنشطة اللجان وبالاستفادة من مدخلاتها في أعماله الاستراتيجية استفادة فنية بدرجة أكبر.
    The deployment of rule of law personnel to five new or evolving operations has placed further demands on Department of Peacekeeping Operations headquarters to provide policy guidance to judicial and correctional components in the field and also to work in an integrated manner with partners from within and outside the United Nations system. UN وقد أدى نشر موظفين معنيين بسيادة القانون، في خمس عمليات جديدة، أو آخذة في التطور، إلى زيادة الطلبات التي يتلقاها مقر إدارة عمليات حفظ السلام لتقديم التوجيه بشأن السياسات للعناصر القضائية والتقويمية في الميدان، وللعمل أيضا، بأسلوب متكامل، مع الشركاء من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    It provides policy guidance to the five ECA subregional offices and the African Institute for Economic Development Planning to ensure that they are responsive to the needs of member States and their major intergovernmental institutions, including the regional economic communities. UN ويوفر المكتب التوجيه بشأن السياسات للمكاتب دون الإقليمية الخمسة التابعة للجنة وللمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لكفالة استجابتها لاحتياجات الدول الأعضاء ومؤسساتها الحكومية الدولية الرئيسية، بما في ذلك الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    He is supported by a Special Assistant (D-1). His office provides policy guidance to the departments and secretariats, monitors activities undertaken and reports on the results thereof. UN ويتولى مساعد خاص )مد-١( مساعدة نائب الممثل الخاص، كما يتولى مكتبه التوجيه بشأن السياسات لﻹدارات واﻷمانات ورصد اﻷنشطة المنجزة ويقدم تقارير عن مدى تحقيق نتائجها.
    8. Guidance on humanitarian policy. Based on best practices from the field, policy guidance related to children affected by armed conflict has been provided to country offices and to other United Nations and intergovernmental bodies. UN 8 - التوجيه بشأن السياسات الإنسانية - قُدم توجيه بشأن السياسات المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة إلى المكاتب القطرية وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية، استنادا إلى أفضل الممارسات في الميدان.
    The external advisory board, established at the beginning of RCF Africa II in order to provide policy guidance and ensure that the programme remained " closely grounded in African priorities and emerging realities " , met infrequently and was under-utilized. UN أما المجلس الاستشاري الخارجي، الذي أنشئ في بداية إطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا من أجل تقديم التوجيه بشأن السياسات وكفالة أن يظل البرنامج " راسخا تماما في الأولويات الأفريقية والوقائع الناشئة " فكانت اجتماعاته غير منتظمة ولم يستفد منه على النحو الواجب.
    Organizations need to ensure that a department (human resources or procurement) at headquarters has the responsibility for both policy guidance and compliance monitoring throughout the organization. UN 113- وينبغي أن تكفل المنظمات اضطلاع إحدى الإدارات (إدارة الموارد البشرية أو إدارة المشتريات) في المقر بالمسؤولية عن التوجيه بشأن السياسات ورصد الامتثال في جميع أجزاء المنظمة.
    Organizations need to ensure that a department (human resources or procurement) at headquarters has the responsibility for both policy guidance and compliance monitoring throughout the organization. UN 113- وينبغي أن تكفل المنظمات اضطلاع إحدى الإدارات (إدارة الموارد البشرية أو إدارة المشتريات) في المقر بالمسؤولية عن التوجيه بشأن السياسات ورصد الامتثال في جميع أجزاء المنظمة.
    Recalling further that in accordance with decision 11/CP.1 the Conference of the Parties is to give guidance on policies, programme priorities and eligibility criteria to an operating entity of the financial mechanism, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه طبقاً للمقرر 11/م أ-1، يجب أن يقدم مؤتمر الأطراف التوجيه بشأن السياسات وأولويات البرنامج ومعايير الأهلية لكيان تشغيل الآلية المالية،
    Recalling further that in accordance with decision 11/CP.1, the Conference of the Parties is to give guidance on policies, programme priorities and eligibility criteria to an operating entity of the financial mechanism, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه طبقاً للمقرر 11/م أ-1، يقدم مؤتمر الأطراف التوجيه بشأن السياسات وأولويات البرنامج ومعايير الأهلية لكيان تشغيل الآلية المالية،
    Recalling further that in accordance with decision 11/CP.1, the Conference of the Parties is to give guidance on policies, programme priorities and eligibility criteria to an operating entity of the financial mechanism, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه طبقاً للمقرر 11/م أ-1، يقدم مؤتمر الأطراف التوجيه بشأن السياسات وأولويات البرنامج ومعايير الأهلية لكيان تشغيل الآلية المالية،
    13 videoconferencing sessions with field operations and monthly e-chat to provide guidance on policies, procedures, processes and systems to implement the staff rules and regulations and their associated administrative issuances in all field operations and UNLB, with approximately 7,000 international staff and 20,000 national staff UN 13 اجتماعاً عقد عن طريق التداول بالفيديو مع عمليات ميدانية وإجراء محادثات إلكترونية شهرية لتقديم التوجيه بشأن السياسات والإجراءات والعمليات والنظم اللازمة لتطبيق نظامي الموظفين الإداري والأساسي وما يرتبط بهما من إصدارات إدارية في جميع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بالاشتراك مع حوالي 000 7 موظف دولي و 000 20 موظف وطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus