"التوحيدية الثلاث" - Traduction Arabe en Anglais

    • three monotheistic
        
    In addition, the two sides have agreed to act together to promote interfaith relations among the three monotheistic religions. UN وعلاوة على ذلك، اتفق الجانبان على العمل معا على النهوض بالعلاقات الدينية المشتركة بين الديانات التوحيدية الثلاث.
    From there came the three monotheistic religions: Judaism, Christianity and Islam. UN شعوبها أصحاب حضارات عريقة ومن هناك خرجت الديانات التوحيدية الثلاث: اليهودية والمسيحية والإسلام.
    The Mediterranean is also a sea whose shores witnessed the flourishing of the three monotheistic religions, Islam, Christianity and Judaism, as a supplementary bond among peoples. UN كما أن البحر اﻷبيض المتوسط بحر شهدت سواحله ازدهار الديانات التوحيدية الثلاث وهي اﻹسلام والمسيحية واليهودية وهذه رابطة إضافية بين الشعوب.
    Twenty centuries ago, the Christian world, one of the three monotheistic religions represented in the Holy Land, received a message of love, friendship and civility. UN وقبل عشرين قرنا تلقى العالم المسيحي، والمسيحية إحدى الديانات التوحيدية الثلاث الممثلة في الأراضي المقدسة، تلقى رسالة حب وصداقة وتحضر.
    Experts of the three monotheistic religions and their specific cultures would seek new forms of dialogue by going beyond the conventional framework of the history of compared religions. UN وسيبحث خبراء الديانات التوحيدية الثلاث وثقافاتها الخاصة عن أشكال جديدة للحوار عن طريق تجاوز الإطار التقليدي لتاريخ الأديان المقارنة.
    The Syrian Arab Republic rejects all forms of extremism and discrimination on the basis of religion or belief, given the long history of tolerance of our people, who have been blessed in receiving the three monotheistic religions. UN وأود أن أؤكد أن الجمهورية العربية السورية ترفض جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وذلك انطلاقا من تاريخ طويل تميز بالتسامح لدى شعب كرَّمه الله بتلقي الديانات التوحيدية الثلاث.
    8. Jerusalem -- or Al-Quds Al-Sharif -- was a holy site for all three monotheistic faiths -- Islam, Christianity and Judaism. UN 8 - ومضى قائلا إن القدس - أو القدس الشريف - هي مكان مقدس عند الديانات التوحيدية الثلاث كافة - الإسلام والمسيحية واليهودية.
    54. The new peace process was worthy of commendation, but the ongoing expansion of settlements and confiscation of land could pose a real threat to a stable and definitive solution to the crisis in the land which was the Holy Land, especially to believers of the three monotheistic religions. UN 54 - وذكر أن عملية السلام الجديدة جديرة بالثناء، غير أن الاستمرار في سياسة توسيع المستوطنات ومصادرة الأراضي قد تشكل تهديدا حقيقيا لإيجاد حل دائم ونهائي في هذه الربوع التي تشكل الأرض المقدسة، لا سيما بالنسبة للمؤمنين في الديانات التوحيدية الثلاث.
    As part of a project entitled " Avenue of multiple perspectives " , a study has been carried out to examine religious pluralism in school texts and curricula. The study will give rise to pilot projects in several religious schools belonging to the three monotheistic religions. UN وفي إطار مشروع بعنوان " سبيل الرؤى المتعددة " ، أجريت دراسة عن الكتب الدراسية والبرامج التعليمية المتعلقة بالتعددية الدينية، وذلك من خلال تنفيذ مشاريع تجريبية في العديد من المدارس الدينية التابعة للديانات التوحيدية الثلاث.
    In that context, Morocco initiated the Rabat Declaration adopted by experts working on a project called " Roads of Faith " on 23 June 1995, which proposed that the Director General of UNESCO establish institutes to study the three monotheistic scriptures. UN وفي ذلك السياق، ابتدر المغرب إعلان الرباط الذي اعتمده خبراء يعملون بشأن مشروع يسمى " سبل الإيمان " في 23 حزيران/يونيه 1995، واقترح المشروع أن يقوم المدير العام لليونسكو بإنشاء معاهد لدراسة الديانات التوحيدية الثلاث.
    In addition, the two sides have agreed to act together to promote inter-faith relations among the three monotheistic religions. " , and also in the light of recent attempts in the Israeli Parliament to adopt a new law which would greatly harm the Palestinian presence and activities in East Jerusalem, it is imperative for us to formally confirm the Palestinian position with regard to Al-Quds al-Sharif. UN وباﻹضافة الى ذلك، اتفق الطرفان على العمل سويا من أجل تعزيز العلاقات المتبادلة بين الديانات التوحيدية الثلاث " ، وأيضا على ضوء المحاولات التي بذلت مؤخرا في البرلمان الاسرائيلي بهدف إقرار قانون جديد من شأنه أن يوقع ضررا بالغا بالوجود الفلسطيني واﻷنشطة الفلسطينية في القدس الشرقية، يتحتم علينا أن نؤكد رسميا الموقف الفلسطيني فيما يتعلق بالقدس الشريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus