It is run by the Department of Foreign Trade of the Ministry of Development, Industry and Trade and issues import and export authorizations. | UN | وتتولى تشغيل هذا الجهاز إدارة التجارة الخارجية في وزارة التنمية والصناعة والتجارة التي تصدر أذون التوريد والتصدير. |
Consequently, Mexico has advocated the strengthening of national security and improvement of its border controls, in particular by applying stricter measures in the area of import and export controls. | UN | ولهذا تدعو المكسيك إلى تعزيز الأمن الوطني وتحسين مراقبة حدودها وخاصة بإعمال تدابير أشد صرامة في مجال ضوابط التوريد والتصدير. |
General improvements in the standardization, harmonization and simplification of many import and export procedures will usually have the equivalent impact on transit trade procedures. | UN | وعادة ما يكون للتحسينات العامة التي تُدخَل على العديد من إجراءات التوحيد والتنسيق والتبسيط في مجال التوريد والتصدير أثر مماثل في إجراءات التجارة العابرة. |
Secondly, the overseas power sought to acquire the rights to exploit the natural resources existing there and to secure these new markets for the import and export needs. | UN | ثانياً، سعت الدول الكبرى عبر البحار للفوز بحقوق استغلال الموارد الطبيعية الموجودة في تلك البلدان وتأمين تلك الأسواق الجديدة لاحتياجات التوريد والتصدير. |
Without prejudice to the existing principles guiding international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, especially Article IV of the Treaty, the Conference in this regard calls for consultations among States to ensure that their supply and export controls are appropriately coordinated. | UN | ودون المساس بالمبادئ التوجيهية القائمة للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولا سيما المادة الرابعة من المعاهدة، يدعو المؤتمر في هذا الصدد إلى إجراء مشاورات فيما بين الدول لضمان أن تنسق بصورة مناسبة ما تأخذ به من ضوابط التوريد والتصدير. |
Current discussions on import and export issues indicate that States need to agree on guidelines for authorizing exports, imports and transit of small arms and light weapons. | UN | وتشير المناقشات الحالية بشأن مسائل التوريد والتصدير أن الدول تحتاج إلى التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمنح التصاريح الخاصة بتصدير الأسلحة الصغيرة والخفيفة واستيرادها ومرورها العابر. |
It would also extend to HFCs the Protocol's provisions on trade with non-Parties and import and export licensing requirements. | UN | وهو يوسّع أيضاً من نطاق أحكام البروتوكول بشأن التجارة مع غير الأطراف وبشأن مقتضيات تراخيص التوريد والتصدير لتشمل مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
- Creation of teams for X-ray screening at seaports and airports with a large volume of import and export operations: | UN | - إنشاء فرق للكشف بالأشعة بالمواني والمطارات التي تشهد كثافة في التوريد والتصدير: |
In addition, regulatory procedures and measures have been adopted the objective of which is to control the import and export of firearms and issue licences through customs and security, provided that the weapons or their owners meet certain specifications and criteria. | UN | كما تمّ اتخاذ تراتيب وإجراءات تنفيذية بهدف مراقبة عمليات التوريد والتصدير للأسلحة النارية وإخضاعها لتراخيص أمنيّة وقمرقية تعتمد على جملة من الشروط والمواصفات التي يجب أن تتوفّر في تلك الأسلحة أو الأشخاص الراغبين في مسكها. |
Adopt and promulgate effective domestic laws and regulations at national level to govern manufacturing, trading, transport, import, and export of material that could be used by terrorists. | UN | 10 - تبني وإعلان القوانين واللوائح المحلية الفعالة على الصعيد الوطني للسيطرة على مواد التوريد والتصدير والتجارة والنقل والتصنيع والتي يمكن استعمالها من قبل الإرهابيين. |
The discussions focused on the aspects and provisions related to marking and tracing and import and export controls contained in existing international instruments, such as the United Nations Programme of Action, the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons and the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition. | UN | وركَّزت المناقشات على جوانب وأحكام تتعلق بوضع العلامات والتعقُّب ومراقبة التوريد والتصدير الواردة في الصكوك الدولية القائمة، مثل برنامج عمل الأمم المتحدة، ووثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة. |
UNCTAD should also support developing countries in the ongoing GATS negotiations, and especially in the request and offer process, to ensure that the liberalization of services markets would be linked to the strengthening of supply and export capacities in developing countries. | UN | كما دعته إلى دعم البلدان النامية في المفاوضات الجارية المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس)، وخاصة في عمليتي الطلب والعرض، ضماناً لجعل عملية تحرير أسواق الخدمات مرتبطة بتعزيز قدرات التوريد والتصدير في البلدان النامية. |