He welcomed the Secretary-General’s assurances that core issues, such as equitable geographical distribution, would continue to be addressed by OHRM. | UN | ورحب بتأكيدات اﻷمين العام بمواصلة تصدي مكتب إدارة الموارد البشرية للمسائل الرئيسية، من قبيل التوزيع الجغرافي المنصف. |
Adequate disarmament staff should be provided in accordance with the principle of equitable geographical distribution. | UN | وينبغي توفير عدد واف من موظفي نزع السلاح وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف. |
In regard to its composition, SPC recommended that there be five members, taking into account equitable geographical distribution. | UN | وفيما يتعلق بتكوين اللجنة أوصت بأن تتألف من خمسة أعضاء مع مراعاة التوزيع الجغرافي المنصف. |
She expressed the hope that all parties concerned would act in accordance with the principle of equitable geographical distribution and support Mr. Carague's candidature. | UN | وأعربت عن أملها في أن تعمل جميع الأطراف المعنية وفقا لمبادئ التوزيع الجغرافي المنصف وأن تؤيد ترشيح السيد كاراغي. |
The Security Council should be expanded in both categories on the principle of equitable geographical representation. | UN | فينبغي توسيع نطاق عضوية مجلس الأمن في فئتيها على أساس مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف. |
This, however, does not preclude the principle, which we firmly maintain, that the extent, nature and modalities of the expansion should be based upon equitable geographic distribution and the sovereign equality of States. | UN | غير أن هذا لا يستبعد المبدأ الذي نتمسك به بثبات، وهو أن نطاق وطبيعة وطرائق التوسيع يجب أن تقوم على أساس التوزيع الجغرافي المنصف والمساواة في السيادة بين جميع الدول. |
He called for a continuation of UNCTAD activities in this area, with due regard being given to equitable geographical distribution. | UN | ودعا إلى مواصلة أنشطة الأونكتاد في هذا المجال، مع مراعاة التوزيع الجغرافي المنصف حق المراعاة. |
However, equitable geographical distribution of non-permanent seats on the Security Council is a principle to which we attach special significance. | UN | ومع ذلك، فإن التوزيع الجغرافي المنصف للمقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن مبدأ نوليه أهمية خاصة. |
Finally, equitable geographical distribution among Member States for the number of staff members of the Secretariat has yet to be attained. | UN | أخيراً، لم يتحقق بعد التوزيع الجغرافي المنصف لموظفي الأمانة العامة بين الدول الأعضاء. |
At the same time, we believe in greater representation on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وفي الوقت نفسه، نؤمن بتمثيل أكبر على أساس التوزيع الجغرافي المنصف. |
The enlarged composition of the Council will also facilitate equitable geographical distribution among the different regions of the world. | UN | إن التشكيـل الموســع للمجلـس سيسهل أيضا التوزيع الجغرافي المنصف بين مختلف مناطق العالم. |
It appeared from the report of the Advisory Committee, however, that the principle of equitable geographical distribution had not been observed. | UN | بيد أنه يبدو من تقرير اللجنة الاستشارية أنه لم يتم احترام مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف. |
The composition of the Tribunal represents all the major legal systems of the world and reflects equitable geographical distribution. | UN | وتكوين المحكمة يمثل جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ويعبر عن التوزيع الجغرافي المنصف. |
It is proposed that, in accordance with rule 46 of the provisional rules of procedure of the Conference, the Main Committee elect three Vice-Chairmen and a Rapporteur on the basis of equitable geographical distribution. | UN | ويقترح أن تنتخب الرئيسة، وفقا للمادة ٦٤ من النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، ثلاثة نواب للرئيس ومقررا على أساس التوزيع الجغرافي المنصف. |
Applicants will be allotted a maximum of 9 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of the relevance to the objectives of the Convention and equitable geographical distribution requirements. | UN | وسيتاح لمقدمي الطلبات حيز عرض لا تتجاوز مساحته 9 أمتار مربعة، سيُمنح مع مراعاة صلة العرض بأهـداف الاتفاقية ووفقاً لمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف. |
Thus, for some organizations, strategic and targeted recruitment not only takes into account equitable geographical distribution in relation to Member States, but also different priorities at different points in time, such as the need to address the concerns of underrepresented donor countries. | UN | ومن ثم، فإن بعض المؤسسات لا تراعي في عمليات استقدام الموظفين الاستراتيجية المحددة الأهداف مجرد التوزيع الجغرافي المنصف بالنسبة للدول الأعضاء، بل تراعي أيضا أولويات مختلفة في أوقات مختلفة، مثل ضرورة معالجة شواغل البلدان المانحة الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Applicants will be allotted a maximum of 9 m2 of exhibition space, which will be assigned with due consideration of the relevance to the objectives of the Convention and equitable geographical distribution requirements. | UN | وسيتاح لمقدمي الطلبات حيز عرض لا تتجاوز مساحته 9 أمتار مربعة، ستمنح مع مراعاة صلة العرض بأهـداف الاتفاقية ووفقاً لمتطلبات التوزيع الجغرافي المنصف. |
In accordance with the non-compliance procedure adopted by the Parties, the Implementation Committee is to consist of representatives of 10 Parties which are elected for two years on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وتتألف لجنة التنفيذ، وفقا لإجراء عدم الامتثال الذي اعتمدته الأطراف، من ممثلي 10 أطراف ينتخبون لمدة سنتين على أساس التوزيع الجغرافي المنصف. |
2. The Assembly shall elect the members of the Committee on Budget and Finance, who should not be of the same nationality, on the basis of equitable geographical distribution. | UN | 2 - تنتخب الجمعية أعضاء لجنة الميزانية والمالية الذين لا يكونون من نفس الجنسية، وعلى أساس التوزيع الجغرافي المنصف. |
In that connection it was important to know the numbers and nationalities of consultants and short-term officials who were currently on board since it was clear that the increasing use of such categories of staff undermined equitable geographical representation within the Secretariat. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من المهم معرفة عدد الخبراء الاستشاريين والموظفين المستخدمين بعقود قصيرة المدة، وكذلك معرفة جنسياتهم، ذلك أننا نلاحظ أن الاستخدام المتزايد لهذه الفئة من الموظفين يعرض التوزيع الجغرافي المنصف داخل اﻷمانة العامة إلى الخطر. |
We support the expansion of the Security Council, which requires a larger number of permanent and non-permanent members on the basis of equitable geographic distribution. | UN | ونحن نؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي يتطلب عددا أكبر من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس التوزيع الجغرافي المنصف. |
My delegation supports the recommendation to move this process forward to the negotiation phase, with a view to reaching a broadly acceptable compromise that would take account of equitable geographic representation. | UN | ويؤيد وفد بلدي التوصية بالانتقال بهذه العملية إلى مرحلة التفاوض، بغية التوصل إلى حل توافقي مقبول على نطاق واسع يأخذ بالحسبان التوزيع الجغرافي المنصف. |