The opening of the coordination centres during late 2001 required further internal distribution. | UN | واستلزم افتتاح مراكز التنسيق في أواخر عام 2001 المزيد من التوزيع الداخلي. |
Access to the system by internal Secretariat users has also made it possible to restrict substantially the internal distribution of documentation. | UN | كما أتاح وصول المستعملين من داخل اﻷمانة العامة تقييد التوزيع الداخلي للوثائق تقييدا كبيرا. |
The internal distribution of PSC between headquarters and field offices, as well as distribution among central administrative and technical units of the organizations are also under discussion. | UN | وتناقش أيضاً مسائل التوزيع الداخلي لتكاليف دعم البرامج بين المقر والمكاتب الميدانية، علاوة على توزيع تلك التكاليف بين الوحدات الإدارية والتقنية المركزية للمنظمات. |
" Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 29- تعني " المحكمة المختصة " المحكمةَ التي توجَدُ في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية قضائية على الـنـزاع. |
Thus, the resources of the Section have been increased substantially through internal redeployment, at a time when the Secretariat as a whole is being streamlined. | UN | وعليه، فإن موارد القسم زادت زيادة كبيرة من خلال إعادة التوزيع الداخلي في وقت شهد تبسيط هيكل اﻷمانة العامة ككل. |
The Secretary-General should consider all options, including the possibility of internal reallocation of staff. | UN | وينبغي للأمين العام بحث جميع الخيارات بما في ذلك إمكانية إعادة التوزيع الداخلي للوظائف. |
8. The Turkish Ministry of Foreign Affairs has not provided any information on the internal distribution among Muslim communities of different rite. | UN | 8 - ولم تقدم وزارة الخارجية التركية معلومات عن التوزيع الداخلي للطوائف الإسلامية بين مختلف المذاهب. |
The Statute authorized transfers and exchanges, while improving regulations governing working hours by establishing a maximum of 44 chronological hours a week contracted with a single employer, and stipulating the internal distribution of those working hours. | UN | وأتاح القانون الانتقال والتبادل، كما حسّن اللوائح المتعلقة بساعات العمل بوضع حد أقصى للتعاقد مع كل موظف لا يتعدى 44 ساعة في الأسبوع، ونص على التوزيع الداخلي لساعات العمل هذه. |
From the end of that period, emphasis shifted from the external supply to the Mission, to internal distribution to support the sector headquarters and team sites. | UN | واعتبارا من نهاية الفترة، انتقل التركيز من الإمداد الخارجي للبعثة، إلى التوزيع الداخلي الذي يستهدف دعم مقار قيادة القطاعات ومواقع الأفرقة. |
102. internal distribution rules had been changed to achieve significant reductions, and stocks had been cut by half, which helped to alleviate storage problems. | UN | ٠٢١ - وقد غُيرت قواعد التوزيع الداخلي لتحقيق تخفيضات كبيرة وتم تقليص المخزون بمعدل النصف، مما ساعد على تخفيف حدة مشاكل التخزين. |
102. internal distribution rules had been changed to achieve significant reductions, and stocks had been cut by half, which helped to alleviate storage problems. | UN | ٠٢١ - وقد غُيرت قواعد التوزيع الداخلي لتحقيق تخفيضات كبيرة وتم تقليص المخزون بمعدل النصف، مما ساعد على تخفيف حدة مشاكل التخزين. |
The Secretariat had also reported that internal distribution rules had been changed to achieve significant reductions and that stocks had been cut by half with a consequent alleviation of storage problems. | UN | وذكرت اﻷمانة العامة أيضا أنه قد جرى تغيير قواعد التوزيع الداخلي لتحقيق تخفيضات كبيرة فيه وأنه قد جرى تخفيض حجم المخزون إلى النصف مما أدى إلى تخفيف حدة مشاكل التخزين. |
The internal distribution of PSC between headquarters and field offices, as well as distribution among central administrative and technical units of the organizations are also under discussion. | UN | وتناقش أيضاً مسائل التوزيع الداخلي لتكاليف دعم البرامج بين المقر والمكاتب الميدانية، علاوة على توزيع تلك التكاليف بين الوحدات الإدارية والتقنية المركزية للمنظمات. |
In his briefing, the Assistant Secretary-General informed that the Secretariat had ceased the internal distribution of hard copies of official documents as of the beginning of the year and emphasized the significant reduction in the printing of paper that had been achieved as a result. | UN | وذكر الأمين العام المساعد في إحاطته أن الأمانة العامة قد توقفت عن التوزيع الداخلي للنسخ المطبوعة للوثائق الرسمية اعتبارا من بداية السنة مشددا على ما أدى إليه ذلك من تقليص كبير في طباعة الورق. |
The supply of calories per person is rising, but there are big differences between the rural and urban populations owing to the differences in incomes and access to imported foods and foods of animal origin; the internal distribution of these foods is also very uneven. | UN | وإمدادات السعرات الحرارية بحسب الفرد آخذة في الارتفاع، غير أن هناك اختلافات كبيرة بين سكان الحضر وسكان الريف بسبب الاختلاف في الدخول وإمكانات الحصول على الأغذية المستوردة والأغذية ذات المصدر الحيواني؛ كما أن التوزيع الداخلي لهذه الأغذية هو أيضاً متفاوت جداً. |
30. " Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 30- " المحكمة المختصة " تعني المحكمةَ التي توجَدُ في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية على الـنـزاع. |
30. " Competent court " means a court in a Contracting State that, according to the rules on the internal allocation of jurisdiction among the courts of that State, may exercise jurisdiction over the dispute. | UN | 30 - " المحكمة المختصة " تعني المحكمة التي توجد في دولة متعاقدة ويجوز لها، وفقا لقواعد التوزيع الداخلي للاختصاصات بين محاكم تلك الدولة، أن تمارس ولاية على الـنـزاع. |
It is therefore advisable for the contracting authority and the concessionaire to provide for the internal allocation of risks between them as regards damages to be paid to third parties due to death, personal injury or damage to their property, to the extent that this allocation is not governed by mandatory rules. | UN | لذلك فمن المستصوب أن تورد السلطة المتعاقدة و صاحب الامتياز أحكاما عن التوزيع الداخلي للمخاطر فيما بينهما فيما يتعلق بما يدفع للغير من تعويضات عن الوفاة أو الأذى الشخصي أو عن الأضرار التي تلحق بممتلكاتهم، إلى المدى الذي لا تنظم فيه هذا التوزيع قواعد إلزامية. |
(b) Repetition of the results of the last self-sustainment verification report in case of internal redeployment (Jordan); | UN | (ب) تكرار نتائج آخر تقرير للتحقق من الاكتفاء الذاتي في حالة إعادة التوزيع الداخلي (الأردن)؛ |
For adequate response to that challenge, the Monitoring and Reporting Unit, comprising two posts, has been created within the Division through internal redeployment of posts. | UN | ولمواجهة ذلك التحدي بصورة كافية أنشئت وحدة الرصد واﻹبلاغ، المؤلفة من وظيفتين، داخل الشعبة من خلال إعادة التوزيع الداخلي للوظائف. |
The increase is due to the inward redeployment of two General Service (Other level) posts from resources provided for coordination of technical cooperation, which were previously shown under executive direction and management. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى إعادة التوزيع الداخلي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من الموارد المخصصة لتنسيق التعاون التقني كانتا مدرجتين من قبل تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
internal distributions prepared (hard copy and e-mail) | UN | مواد التوزيع الداخلي المعدة (المطبوعة والإلكترونية) |