The rapid expansion of technology frontiers calls for regulatory modernization. | UN | ويستدعي التوسع السريع في حدود التكنولوجيات تحديث الأطر التنظيمية. |
With the rapid expansion of economic activities in the mid 1970s and 1980s, the pattern of settlement has changed rapidly. | UN | ومع التوسع السريع في الأنشطة الاقتصادية في منتصف السبعينات والثمانينات من القرن الماضي، تغيّر نمط الاستيطان بسرعة. |
But the rapid expansion of the scope and complexity of their activities calls for increased coordination. | UN | ولكن التوسع السريع في مجال أنشطتها وازدياد تعقدها يتطلب المزيد من التنسيق. |
With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها. |
66. One explanation for these apparent inconsistencies is the rapid expansion in entrepreneurial activities and incomes in the Russian Federation. | UN | ٦٦ - وأحد التفسيرات لهذه التناقضات هو التوسع السريع في أنشطة وإيرادات اﻷعمال التجارية الحرة في الاتحاد الروسي. |
Regional planning in developing countries presents a challenge and opportunity because of rapidly expanding transport infrastructure. | UN | ويمثل التخطيط اﻹقليمي في البلدان النامية تحديا وفرصة بسبب التوسع السريع في الهياكل اﻷساسية للنقل. |
Through the rapid expansion of trade and the development of information and communication technologies, the daily lives of many people have been made easier. | UN | ومن خلال التوسع السريع في التجارة وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، أصبحت الحياة اليومية للناس أيسر. |
The rapid expansion of transnational education indicates that the market for quality education is large and growing. | UN | إن التوسع السريع في التعليم عبر الوطني يشير إلى أن السوق المتعلقة بالتعليم الجيد أصبحت كبيرة وآخذة في التنامي. |
An example is the rapid expansion of organic agriculture markets, with global growth rates of over 12 per cent in the last few decades, compared with overall agriculture market growth. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التوسع السريع في أسواق الزراعة العضوية، حيث تجاوزت معدلات النمو العالمي 12 في المائة في العقود القليلة الماضية، مقارنةً بنمو الأسواق الزراعية الإجمالي. |
However, the environmental and food security implications of a rapid expansion of biofuel demand need to be better understood. | UN | ومع ذلك يتعين الإمعان في فهم الآثار المتعلقة بالبيئة وأمن الأغذية المترتبة على التوسع السريع في الوقود البيولوجي. |
The Russian Federation continues to be the engine of growth for the region, supported by the rapid expansion of other large economies. | UN | ولا يزال الاتحاد الروسي هو محرك النمو في المنطقة، يدعمه في ذلك التوسع السريع في الاقتصادات الكبيرة الأخرى. |
The Court increasingly finds itself unable to fulfil its mandate properly using its existing resources, whereas the rapid expansion of the Court's docket represents a positive indication of its prestige and authority. | UN | وتجد المحكمة نفسها بشكل متزايد غير قادرة على الوفاء بولايتها على النحو الواجب باستخدام مواردها الحالية، بينما يمثل التوسع السريع في عدد القضايا المعروضة عليها دليلا إيجابيا على مكانتها وسلطتها. |
The rapid expansion in bio-fuels could be another contributor to the food crisis. | UN | وربما يكون التوسع السريع في إنتاج الوقود الحيوي عاملا آخر من العوامل التي أسهمت في أزمة الغذاء. |
Another reason is pressure from the agro-industrial interests that will benefit from a rapid expansion in the production of agrofuels. | UN | وثمة سبب آخر هو الضغط الآتي من المصالح الصناعية الزراعية التي ستستفيد من التوسع السريع في إنتاج الوقود الزراعي. |
The rapid expansion in space technology is expected to continue, particularly in the areas of communications and resource management. | UN | ومن المتوقع أن يستمر التوسع السريع في تكنولوجيا الفضاء، ولا سيما في مجالات الاتصالات وإدارة الموارد. |
The new situation had opened up opportunities for more rapidly expanding South-South trade by exploiting emerging new complementarities. | UN | وذكروا أن هذه الحالة الجديدة قد أدت إلى فتح أبواب الفرص أمام مزيد من التوسع السريع في التجارة فيما بين بلدان الجنوب من خلال استغلال جوانب التكامل الجديدة الناشئة. |
Despite the rapid extension of this kind of education, demand for it does not appear to be slackening, and participants often pay most or all of the cost of the course, especially in Latin America. | UN | وعلى الرغم من التوسع السريع في هذا النوع من التعليم، لا يبدو أن هناك انخفاضا في الطلب عليه، وكثيرا ما يدفع المشاركون معظم أو جميع تكاليف الدورة الدراسية، ولاسيما في أمريكا اللاتينية. |
National efforts to coordinate and implement accelerated expansion of coverage, sustained uptake and improved efficiency of interventions die PMTCT | UN | بذل الجهود الوطنية لتنسيق وتنفيذ التوسع السريع في التغطية، والاستيعاب المعزز وتحسين كفاءة التدخلات لمنع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل. |
He underlined the joint action undertaken by the UNAIDS family, in line with United Nations reform, to support a rapid scale-up of the AIDS response. | UN | وأكد العمل المشترك الذي تضطلع به أسرة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تمشيا مع إصلاح الأمم المتحدة، لدعم التوسع السريع في الإستجابة للإيدز. |