"التوسيع المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed expansion
        
    • proposed enlargement
        
    • proposed extension
        
    Concern was expressed that the proposed expansion of the period for filing complaints might inadvertently give excessive powers to the procuring entity. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أنَّ التوسيع المقترح لمدة تقديم الشكاوى قد يؤدي دون قصد إلى منح الجهة المشترية صلاحيات مفرطة.
    They noted with approval that the proposed expansion of services would require only a small increase in staff. UN ولاحظت باستحسان أن التوسيع المقترح للخدمات لن يتطلب إلا زيادة بسيطة في أعداد الموظفين.
    The proposed expansion of OHCHR activities both in Geneva and in the field will entail additional administrative support requirements. UN إذ ستترتب على التوسيع المقترح لأنشطة المفوضية في جنيف والميدان متطلبات إضافية لتقديم الدعم الإداري.
    His delegation likewise supported the proposed enlargement of the membership of the Commission, although it was flexible as to the actual size of the increase. UN ويؤيد وفده كذلك التوسيع المقترح لعضوية اللجنة وإن كان موقفه يتسم بالمرونة إزاء حجم هذه الزيادة.
    However, members of the Commission expressed serious concerns about the proposed extension of SDDS in the area of external debt statistics. UN غير أن أعضاء اللجنة أبدوا قلقا كبيرا بشأن التوسيع المقترح للمعايير في مجال إحصاءات الدين الخارجي.
    The proposed expansion is expected to be completed in three phases, with an estimated cost of $8,854,680. UN ويتوقع أن تنجز عملية التوسيع المقترح على ثلاث مراحل بتكلفة تقديرية تبلغ 680 854 8 دولارا.
    The Committee notes that the proposed expansion is projected to be completed in three phases at a total estimated non-recurrent cost of $8.8 million. UN وتشير اللجنة إلى أن التوسيع المقترح تقرر إتمامه على ثلاث مراحل بكلفة مقدرة غير متكررة مجموعها 8.8 ملايين دولار.
    Finally, it proposes that there be an amendment of the relevant provisions of the United Nations Charter to bring into effect the proposed expansion. UN وأخيرا، يقترح مشروع القرار إجراء تعديل في الأحكام ذات الصلة لميثاق الأمم المتحدة بغية تنفيذ التوسيع المقترح للمجلس.
    Thirdly, there is the problem of the veto, which has to be dealt with in the context of a proposed expansion of the Security Council, in all seriousness and with all the sensitivity required. UN ثالثا، هناك مشكلة حق النقض التي ينبغي معالجتها في سياق التوسيع المقترح لمجلس اﻷمن، بكل جدية وبكل حساسية.
    The Committee expects, however, that the proposed expansion of its size to 18 members will make it possible to cope better with its existing monitoring responsibilities and to take on the additional ones that may be required by a future optional protocol. UN غير أن اللجنة تتوقع أن يؤدي التوسيع المقترح لعضويتها إلى 18 عضواً إلى تمكينها من الاضطلاع على نحو أفضل بمسؤولياتها القائمة في مجال الرصد وتحمل مسؤوليات إضافية قد يتطلبها البروتوكول الاختياري المرتقب.
    The members of the Council also received an update by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Sierra Leone, in particular the military and political situation, as well as the proposed expansion of UNAMSIL. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى أحدث المعلومات من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في سيراليون، وبخاصة الحالة العسكرية والسياسية، وبشأن التوسيع المقترح للبعثة.
    28. The Commission was of the view that the draft model provision was sufficiently clear and that the proposed expansion was not needed. UN 28- ورأت اللجنة أن مشروع الحكم النموذجي واضح بما فيه الكفاية وأنه لا توجد حاجة إلى التوسيع المقترح.
    I would like to emphasize that the significant increase in the number of small States that are United Nations Members must be taken fully into account when discussing the proposed expansion of the Council. UN وأود أن أشدد على أنه ينبغي للزيادة الكبيرة في عدد الدول الصغيرة الأعضاء في الأمم المتحدة أن تؤخذ في الاعتبار الكامل عند مناقشة التوسيع المقترح للمجلس.
    Its submission after the conclusion of two major summit meetings allowed countries in both Africa and the Caribbean to carefully ponder the pros and cons of the proposed expansion. UN وتقديمه بعد انعقاد مؤتمري قمة رئيسيين قد سمح للبلدان في كل من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي أن تمعن النظر بتأن في مزايا ومثالب التوسيع المقترح.
    In order to initiate the preparatory work and also to enable concerned members of the Security Council to consult with their authorities on the proposed expansion of MINURSO, he recommended an extension of the Mission’s mandate for three weeks, until 20 October 1997. UN ولبدء اﻷعمال التحضيرية، ولتمكين أعضاء مجلس اﻷمن المعنيين من التشاور مع سلطاتهم بشأن التوسيع المقترح للبعثة، فقد أوصى اﻷمين العام بمد فترة ولاية البعثة لمدة ثلاثة أسابيع حتى ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧.
    The proposed enlargement of the Security Council should be comprehensive in nature, so as to enhance its credibility and to reflect the universal character of the universal body. UN وينبغي أن يكون طابع التوسيع المقترح لعضوية مجلس اﻷمن هو الشمول توخيا لتعزيز جدارته بالثقة والتعبير عن الطابع العالمي للهيئة الدولية.
    63. In the interest of ensuring the active participation of the broadest number of countries in the UNCITRAL law-making process, Cyprus supported the proposed enlargement of the Commission's membership. UN 63 - ولضمان المشاركة النشطة لأكبر عدد من البلدان في عمل الأونسيترال فيما يتعلق بصياغة القوانين تؤيد قبرص التوسيع المقترح لعضوية اللجنة.
    Japan is taking advantage of the proposed enlargement of the permanent membership of the Security Council by attempting to become a permanent member even though, as a defeated State of the Second World War, it has failed to make an appropriate apology or provide compensation for its war crimes but, instead, is trying to justify them after more than half a century has passed. UN وتستغل اليابان التوسيع المقترح في العضوية الدائمة لمجلس اﻷمن من خلال محاولتها أن تصبح عضوا دائما، مع أنها دولة مهزومة في الحرب العالمية الثانية، ولم تقدم اعتذارا مناسبا أو تعويضا عن جرائم الحرب التي ارتكبتها، بل، أنها تحاول بدلا من ذلك تبريرها بعد مرور أكثر من نصف قرن.
    (i) Review of the proposed extension of the Scheme to Civil Servants; UN ' ١ ' استعراض التوسيع المقترح للمشروع ليشمل الموظفين المدنيين:
    4. Endorses the proposed extension of the percentage earmarkings for programme resources set out in decision 95/23, with the following modifications, as described in paragraphs 76-83 of document DP/1998/34: UN ٤ - يؤيد إجراء التوسيع المقترح للنسب المئوية لتخصيص موارد البرنامج الموضحة في المقرر ٩٥/٢٣، مع إدخال التعديلات التالية عليها، حسبما وردت في الفقرات ٧٦ إلى ٨٣ من الوثيقة DP/1998/34:
    This proposed extension to the Simple Knowledge Organization System may well become the basis for improving the visibility and discoverability of statistical data on the semantic web, as well as a mechanism to maintain and disseminate classification schemes according to a standard, cross-domain, machine-readable format. UN ومن المحتمل جدا أن يصبح التوسيع المقترح للنظام أساسًا لتحسين التعريف بالبيانات الإحصائية وقابلية اكتشافها في الشابكة الدلالية، وآليةً لتعهّد مخططات التصنيف ونشرها وفقا لشكل موحد وشامل لعدة مجالات وقابل للقراءة آليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus