"التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to reaching agreement on this question
        
    • reach agreement on this matter
        
    • reach agreement on the issue
        
    • reach agreement on this issue
        
    • reaching an agreement on this matter
        
    • to reaching agreement on this matter
        
    • reach an agreement on this issue
        
    Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, with a view to reaching agreement on this question, UN وإذ تشير إلى المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة()،
    Noting the in-depth negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee on Effective International Arrangements to Assure Non-Nuclear-Weapon States against the Use or Threat of Use of Nuclear Weapons, Ibid., Forty-eighth Session, Supplement No. 27 (A/48/27), para. 39. with a view to reaching agreement on this question, UN وإذ تشير إلى المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة)٨(،
    It is a paradox that, as we speak of concord for the next millennium, we have been unable to reach agreement on this matter. UN ومن قبيل التناقض، ونحن نتكلم عن الوفاق في اﻷلفية المقبلة، ألا يكون بوسعنا التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Intensive consultations have taken place both within and among groups in order to reach agreement on this matter. UN وقد جرت مشاورات كثيفة سواء داخل المجموعات أو فيما بينها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    These worrisome signs were certainly the cause of the paralysis of the disarmament machinery during this long period and ended up making the international community doubt the capacity of States to reach agreement on this matter. UN وكانت هذه المؤشرات التي تثير القلق هي بالتأكيد السبب فيما اعترى آلية نزع السلاح من شلل خلال هذه الفترة الطويلة وانتهت إلى جعل المجتمع الدولي يشك في قدرة الدول على التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    At the 9th meeting, on 14 - 15 December, the President recalled the report of the Chair of the SBI that the SBI could not reach agreement on this matter and would continue its consideration at its twenty-eighth session. UN 73- وفي الجلسة التاسعة التي عُقدت يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، ذكّر الرئيس بتقرير رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ الذي أوضح فيه عدم تمكن الهيئة من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة وأنها ستواصل النظر فيها في دورتها الثامنة والعشرين.
    At the 9th meeting, on 14 - 15 December, the President recalled the report of the Chair of the SBSTA that the SBSTA could not reach agreement on this matter. UN 104- وفي الجلسة التاسعة التي عُقدت يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى تقرير رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الذي بيّن عدم تمكُن الهيئة من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    At the 10th meeting, on 17 November, the President recalled the report by the Chair of the SBI that the SBI could not reach agreement on this matter and will continue its consideration at its twenty-sixth session. UN 75- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكّر الرئيس بما أورده رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ من أن الهيئة لن تتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة وستواصل نظرها فيها في دورتها السادسة والعشرين.
    Although the absence of a clear definition of terrorism in Algerian legislation was regrettable, the international community itself had been unable to reach agreement on the issue. UN 12- وعلى الرغم من أن عدم وجود تعريف واضح للإرهاب في التشريع الجزائري يُعتبر أمراً يدعو إلى الأسف فإن المجتمع الدولي ذاته لم يستطع التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Failure to reach agreement on this issue resulted in the suspension of consultations on 30 November 1994. UN وقد أدى عدم التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة إلى تعليق المشاورات في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    The SBI has been considering this item since SBI 34 without reaching an agreement on this matter. UN وتنظر الهيئة الفرعية في هذا البند منذ دورتها الرابعة والثلاثين دون التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Those discussions should also relate to UNCTAD XII, with a view to reaching agreement on this matter by the end of February 2007 and formally starting the preparatory process for UNCTAD XII in April 2007. UN وستتعلق تلك المناقشات أيضاً بمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة بنهاية شباط/فبراير 2007 والبدء رسمياً في العملية التحضيرية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر في نيسان/أبريل 2007.
    18. The draft laws on citizenship and passports also appeared on the agenda of the Presidency sessions, after the failure of the Council of Ministers to reach an agreement on this issue. UN ١٨ - وقد ورد أيضا مشروع قوانين الجنسية وجوازات السفر في جدول أعمال دورات مجلس الرئاسة، بعد أن عجز مجلس الوزراء عن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus