"التوصل إلى توافق للآراء بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • reach consensus on
        
    • reach a consensus on
        
    • achieving consensus on
        
    • to reaching consensus on
        
    • consensus was reached on
        
    • to achieve a consensus on
        
    • establishing consensus on
        
    • consensus had been reached on
        
    • a consensus on the
        
    • arriving at a consensus on
        
    Such amendments proved that it was possible to reach consensus on a country-specific draft resolution. UN وتثبت هذه التنقيحات أنه يمكن التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع قرار يستهدف بلدا بعينه.
    The representative of CCISUA stressed that it was the responsibility of the organizations to make every effort to provide safe and healthy working conditions for its staff. The group was not able to reach consensus on this particular issue. UN وشدد ممثل لجنة التنسيق على أن المنظمات هي المسؤولة عن بذل جميع الجهود الممكنة لتكون ظروف عمل موظفيها آمنة وصحية.ولم يتمكن الفريق من التوصل إلى توافق للآراء بشأن هذه المسألة بالذات.
    In its decision 7/1 on oceans and seas the Commission noted that it was not able to reach a consensus on these proposals. UN ولاحظت اللجنة في مقررها ٧/١ المتعلق بالمحيطات والبحار أنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن هذه الاقتراحات.
    The Committee on Contributions and the General Assembly had been unable to reach a consensus on whether or not borrowed resources should be considered as an increase of national property. UN فلجنة الاشتراكات والجمعية العامة غير قادرتين على التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن ما إذا كانت الموارد المقترضة ينبغي اعتبارها زيادة في ممتلكات البلد.
    Cuba regrets that our work has ended without achieving consensus on either of the two substantive items on the agenda. UN وتأسف كوبا لانتهاء عملنا دون التوصل إلى توافق للآراء بشأن أي من البندين الموضوعيين المدرجين في جدول الأعمال.
    That complex task would depend heavily on an open, inclusive and transparent decision-making process, with a view to reaching consensus on all agenda items. UN وقد تعتمد هذه المهمة المعقدة اعتمادا كبيرا على استحداث عملية شاملة وشفافة لصنع القرار بهدف التوصل إلى توافق للآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    No consensus was reached on a final document. UN إلا أن تلك اللجنة لم تتوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء ولم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن الوثيقة النهائية.
    The Council was unable to reach consensus on the preferred option at this session, but noted however the importance of a timely disposition of this issue. UN ولم يتمكن المجلس في هذه الدورة من التوصل إلى توافق للآراء بشأن الخيار المفضّل لكنه أشار مع ذلك إلى أهمية حسم هذه المسألة في الوقت المناسب.
    My delegation is pleased that, through a series of informal consultations, we managed to reach consensus on this important draft resolution. UN ويسر وفد بلدي أننا نجحنا، من خلال سلسلة من المشاورات غير الرسمية، في التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع القرار الهام هذا.
    Notwithstanding the complex nature of its subject matter, the Group was able to reach consensus on a report which, inter alia, contains building blocks and recommendations for enhancing such international cooperation. UN ورغم الطابع المعقد للموضوع الموكول إلى الفريق، فقد استطاع التوصل إلى توافق للآراء بشأن تقرير يتضمن، في جملة أمور، ركائز أساسية وتوصيات لتعزيز هذا التعاون الدولي.
    During its deliberations, the post-Phase V Working Group could not reach consensus on a methodology for review of troop-cost reimbursement and recommended that the General Assembly consider all aspects of the methodologies set up in the two proposals contained in its report. UN ولم يتمكن الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة، في مداولاته، من التوصل إلى توافق للآراء بشأن منهجية استعراض سداد تكاليف القوات، وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة في جميع جوانب أساليب العمل المبينة في الاقتراحين الواردين في تقريره.
    The Working Group was able to reach consensus on a draft international instrument of a political character and therefore recommends that the General Assembly adopt the draft instrument annexed to the present report at its sixtieth session. UN وتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق للآراء بشأن مشروع صك دولي ذي طابع سياسي، ومن ثم فإنه يوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع الصك المرفق بهذا التقرير في دورتها الستين.
    I intend to consult with the members of the CD in order to reach a consensus on the programme of work as well as on concrete work mechanisms on the individual agenda items. UN وأعتزم التشاور مع أعضاء المؤتمر من أجل التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن برنامج العمل وكذلك آليات عمل محددة بالنسبة لمختلف بنود جدول اﻷعمال.
    The delegation of Mexico congratulates you, Mr. President, for your praiseworthy efforts and your proven skill that have enabled us to reach a consensus on the expansion of the Conference. UN إن وفد المكسيك يهنئكم يا سيادة الرئيس على جهودكم الجديرة بالثناء وعلى مهارتكم التي مكنتنا من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن توسيع نطاق المؤتمر.
    It welcomed the report of the Committee on Contributions but regretted that it had been unable to reach a consensus on certain elements of the future scale of assessments. UN ورحب بتقرير لجنة الاشتراكات ولكنه أعرب عن أسفه لعدم تمكنها من التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن بعض عناصر جدول اﻷنصبة المقررة المقبل.
    As I conclude this statement, allow me, Sir, like the distinguished Ambassadors and representatives who have spoken before me, to express the hope that the Conference on Disarmament will succeed this year in achieving consensus on a programme of work opening the way in particular to the establishment of a subsidiary body to negotiate general and complete nuclear disarmament. UN وإذ أختم هذه الكلمة، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أعرب، كما فعل السفراء والممثلون المرموقون الذين تكلموا قبلي، عن الأمل في أن ينجح مؤتمر نزع السلاح هذا العام في التوصل إلى توافق للآراء بشأن برنامج عمل يفسح الطريق على الخصوص لإنشاء هيئة فرعية لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي بشكل عام وتام.
    In closing the session, the Chairman expressed regret that lack of time had prevented the Ad Hoc Committee from completing the negotiation process at its sixth session, as it had intended to do, especially in view of the small number of outstanding matters and the fact that the Ad Hoc Committee had been very close to reaching consensus on those matters. UN 79- وأعرب الرئيس، وهو يختتم الدورة، عن أسفه لضيق الوقت الذي منع اللجنة المخصصة من اتمام العملية التفاوضية في دورتها السادسة حسبما كانت تعتزمه، خاصة نظرا للعدد القليل جدا من المسائل المعلّقة ولكون اللجنة المخصصة أصبحت قاب قوسين أو أدنى من التوصل إلى توافق للآراء بشأن تلك المسائل.
    No consensus was reached on a final document. UN إلا أن تلك اللجنة لم تتوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء ولم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن الوثيقة النهائية.
    We have drafted this provision assuming what we believe at this stage of the negotiations is an inescapable conclusion: it will not be possible to achieve a consensus on defining the crime unless there is a role for the appropriate organ. UN وقمنا بصياغة هذا الحكم مفترضين أن ما نعتقده في هذه المرحلة من المفاوضات هو استنتاج لا مناص منه: لن يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن تعريف الجريمة ما لم يكن هناك دور للهيئة الملائمة.
    7. The Partnership's working groups are responsible for establishing consensus on best practices for scaling up malaria control. UN 7 - والأفرقة العاملة للشراكة مسؤولة عن التوصل إلى توافق للآراء بشأن أفضل الممارسات لتوسيع نطاق مكافحة الملاريا.
    The fact that consensus had been reached on the texts reflected the goodwill and spirit of compromise that they had displayed throughout the consultations. UN وأضاف أن التوصل إلى توافق للآراء بشأن النصوص ينم عن حسن النية وروح الوفاق التي تحلت بها الوفود طيلة المشاورات.
    Her delegation associated itself with the statement made by the representative of Austria on behalf of the European Union and hoped that a consensus on the right to development would be reached at the next session of the General Assembly. UN والنرويج تنضم إلى البيان الذي أدلت به النمسا باسم الاتحاد الأوروبي، وتأمل في التوصل إلى توافق للآراء بشأن الحق في التنمية خلال الدورة التالية للجمعية العامة.
    In support of this initiative, my Special Representative, together with the African Union Special Envoy for Guinea and in close cooperation with ECOWAS and international partners, encouraged the Government and the opposition parties to continue to engage in dialogue with a view to arriving at a consensus on the preparation for the elections. UN ودعما لهذه المبادرة، شجع كل من ممثلي الخاص والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بغينيا، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الدوليين، الحكومةَ وأحزاب المعارضة على مواصلة الحوار بغية التوصل إلى توافق للآراء بشأن التحضير للانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus