"التوصل إلى حل سلمي للنزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • find a peaceful solution to the dispute
        
    • achieve a peaceful solution to the conflict
        
    • find a peaceful solution to the conflict
        
    • a peaceful resolution of the dispute
        
    • a peaceful resolution to the conflict
        
    • reach a peaceful solution of the conflict
        
    • peaceful resolution of the conflict
        
    • the peaceful resolution of the dispute
        
    • for a peaceful solution to the conflict
        
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    9. Fully supports the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe to achieve a peaceful solution to the conflict in and around the Nagorny Karabakh region of the Azerbaijan Republic, and welcomes cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe in this regard; UN ٩ - تؤيد كل التأييد الأنشطة التي تضطلع بها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بهدف التوصل إلى حل سلمي للنزاع في منطقة ناغورني كاراباخ وما حولها في أذربيجان، وترحب بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في هذا الصدد؛
    The European Union urges both parties to continue negotiations under the joint Community of Portuguese-Speaking Countries/Economic Community of West African States mediation to find a peaceful solution to the conflict. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين على مواصلة المفاوضات التي جرت في إطار وساطة مشتركة من جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية/ والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغرض التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي للنزاع على السيادة،
    " The Council reaffirms the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region and the inviolability of their borders, and expresses its grave concern at the effect these hostilities have had on the efforts of the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to achieve a peaceful solution to the conflict. UN " ويعيد المجلس تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة وحرمة حدودها، ويعرب عن بالغ قلقه إزاء ما كان لهذه اﻷعمال العدائية من أثر على الجهود التي تبذلها مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    " The Council reaffirms the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region and the inviolability of their borders, and expresses its grave concern at the effect these hostilities have had on the efforts of the Minsk Group of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) to achieve a peaceful solution to the conflict. UN " ويعيد المجلس تأكيد السيادة والسلامة اﻹقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة وحرمة حدودها، ويعرب عن بالغ قلقه إزاء ما كان لهذه اﻷعمال العدائية من أثر على الجهود التي يبذلها فريق مينسك التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    At the same time, we note that these emerging concerns again reinforce the need for the United Nations to do its utmost to find a peaceful solution to the conflict in Western Sahara, which continues to constitute a fundamental obstacle to greater cooperation and stability in the region. UN وفي الوقت نفسه، نلاحظ أن هذه المخاوف المستجدة تعزّز مرة أخرى ضرورة أن تبذل الأمم المتحدة قصارى جهودها من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع في الصحراء الغربية، الذي ما زال يشكل عقبة أساسية أمام تعزيز التعاون والاستقرار في المنطقة.
    a peaceful resolution of the dispute based on justice and international law would usher in an era of peace, security and harmony in South Asia. UN إن التوصل إلى حل سلمي للنزاع على أساس من العدالة والقانون الدولي يبشر بحقبة من السلام والأمن والوئام في جنوب آسيا.
    Ethiopia urges the international community to see Eritrea's actions for what they are, and apply more tangible pressure on the government in Asmara so that there may be a peaceful resolution to the conflict. UN وتحث إثيوبيا المجتمع الدولي على أن يرى اﻷفعال اﻹريترية على حقيقتها وأن يفرض ضغطا ملموسا بقدر أكبر على حكومة أسمرة لكي يمكن التوصل إلى حل سلمي للنزاع. ــ ــ ــ ــ ــ
    In a letter dated 19 May 1994 (S/1994/597), the President of the Security Council, on behalf of the members of the Council, expressed full support for my efforts and those of my Special Envoy to reach a peaceful solution of the conflict and appealed to the Tajik parties to refrain from any action that could obstruct the process of negotiations. UN وفي رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/597(، أعرب رئيس مجلس اﻷمن، باسم أعضاء المجلس عن التأييد الكامل لجهودي وجهود مبعوثي الخاص من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع وناشد اﻷطراف الطاجيكية تجنب أي أعمال يمكن أن تعرقل عملية المفاوضات.
    As pointed out, they should be helped and encouraged to come to a peaceful resolution of the conflict. UN ومثلما سبق اﻹشارة إليه، فإنه ينبغي مساعدتهم وتشجيعهم على التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    He urged all the parties, but particularly the Governments of Morocco and Algeria, to continue talks with a view to the peaceful resolution of the dispute. UN وحث جميع الأطراف، وعلى رأسها حكومتا المغرب والجزائر، على مواصلة المحادثات بهدف التوصل إلى حل سلمي للنزاع.
    4. The summit reaffirmed the need for a peaceful solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN ٤ - وأكدت القمة من جديد على الحاجة إلى التوصل إلى حل سلمي للنزاع القائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus