Amnesty International urged the Government to indicate clearly its full support for these key recommendations and to ensure their prompt and full implementation. | UN | وحثت المنظمة الحكومة على أن تشير بصورة واضحة إلى كامل دعمها لهذه التوصيات الأساسية وأن تضمن تنفيذها الفوري والكامل. |
The effectiveness of investment policy reviews is measured by the extent to which key recommendations are implemented and their impact is maximized. | UN | وتُقاس فعالية عمليات استعراض سياسات الاستثمار بمدى تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة فيها ومدى تعظيم أثرها. |
The main recommendations of the Board are highlighted in paragraph 9 of the present report. | UN | وترد التوصيات الأساسية التي قدمها المجلس مفصلة في الفقرة 9 من هذا التقرير. |
The Board's main recommendations are summarized in chapter II, paragraph 18, of the present report. | UN | ويرد ملخص التوصيات الأساسية للمجلس في الفقرة 18 من الفصل الثاني من هذا التقرير. |
The draft general guidelines reflect the independent expert's core recommendations concerning economic reform policy and foreign debt. | UN | ويعكس مشروع المبادئ التوجيهية العامة التوصيات الأساسية التي يقدمها الخبير المستقل بشأن سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية. |
basic recommendations should be also collected in written form. | UN | كما ينبغي تجميع التوصيات الأساسية في شكل مكتوب. |
The Framework acts on the key recommendations of the Consultation Committee. | UN | ويعمل الإطار على أساس التوصيات الأساسية التي قدمتها اللجنة المعنية بالمشاورة. |
The general references in the oral statement of the delegation made it difficult to know the position of the country on some key recommendations still under consideration. | UN | وقد جعلت الإشارات العامة في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد من العسير معرفة موقف البلد من بعض التوصيات الأساسية التي لا تزال قيد النظر. |
80. key recommendations identified by seminar participants included: | UN | 80 - وتشمل التوصيات الأساسية التي حددها المشتركون في الحلقة الدراسية ما يلي: |
The key recommendations made by the participants at the workshop are to: | UN | 32- انصبت التوصيات الأساسية التي تقدَّم بها المشاركون في حلقة العمل على ما يلي: |
In the coming years, the Government should focus its efforts on addressing some of the key recommendations of the IPR that remain only partly addressed: | UN | وينبغي أن تنكبَّ الحكومة في السنوات القادمة على تنفيذ بعض التوصيات الأساسية الواردة في استعراض سياسة الاستثمار والتي لم يتم تنفيذها إلا جزئياً، وهي: |
My authorities are fully prepared to take up that challenge, and we intend to participate actively in the process of ensuring the successful implementation of the key recommendations of the Brahimi report. | UN | وحكومتي على أتم استعداد لقبول هذا التحدي، ونعتزم أن نشارك بنشاط في عملية كفالة تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة في تقرير الإبراهيمي بنجاح. |
In its report, the Board of Auditors outlines factors that contributed to delay and cost escalation and makes a number of important recommendations on the project, including the following main recommendations, according to which the management ought to: | UN | ويوجز مجلس مراجعي الحسابات في تقريره العوامل التي ساهمت في التأخير وفي زيادة التكاليف ويقدم عددا من التوصيات الهامة بشأن الموضوع، بما يشمل التوصيات الأساسية التالية التي ينبغي للإدارة بموجبها أن تقوم بما يلي: |
In its report, the Board of Auditors outlines factors that contributed to delay and cost escalation and makes a number of important recommendations on the project, including the following main recommendations, according to which the management ought to: | UN | ويوجز مجلس مراجعي الحسابات في تقريره العوامل التي ساهمت في التأخير وفي زيادة التكاليف ويقدم عددا من التوصيات الهامة بشأن الموضوع، بما يشمل التوصيات الأساسية التالية التي ينبغي للإدارة بموجبها أن تقوم بما يلي: |
The main recommendations include the following: | UN | وتشمل التوصيات الأساسية ما يلي: |
The Committee's main recommendations include the following: | UN | وتشمل التوصيات الأساسية للجنة ما يلي: |
Existing standards: implementation of core recommendations of international manuals | UN | تنفيذ التوصيات الأساسية الواردة في الأدلة الدولية |
16. Based on the Declaration, a set of core recommendations are reflected below. | UN | 16- ترد أدناه مجموعة من التوصيات الأساسية المستندة إلى الإعلان. |
58. The current update is divided into six sections reflecting the content and core recommendations of resolution 64/290. | UN | 58 - وتنقسم المعلومات المستكملة الراهنة إلى ستة أجزاء تعكس مضمون وجوهر التوصيات الأساسية الواردة في القرار 64/290. |
The Special Representative recommends that the Commission urge the Government of Equatorial Guinea to implement these basic recommendations without further delay. | UN | ويوصي الممثل الخاص اللجنة بحث حكومة غينيا الاستوائية على تنفيذ هذه التوصيات الأساسية دون مزيد من التأخير. |
critical recommendations on which corrective action has not been completed | UN | التوصيات الأساسية التي لم تكتمل الإجراءات التصحيحية المتعلقة بها |
He concluded by underlining the essential recommendations that UNCTAD could contribute to the Commission's deliberations. | UN | واختتم حديثه بالتأكيد على التوصيات الأساسية التي تقول إن بإمكان الأونكتاد أن يساهم في مداولات اللجنة. |
Among the fundamental recommendations of the recent review of the United Nations disaster assessment and coordination system was the need further to enhance awareness and ownership of the system in disaster-prone countries. | UN | ومن بين التوصيات الأساسية التي وردت في الاستعراض الأخير لنظام أفرقة الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث ضرورة مواصلة زيادة وعي البلدان المعرضة للكوارث بهذا النظام وملكيتها له. |