"التوصيات التالية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • following recommendations to
        
    • following recommendations were made to
        
    • the following recommendations
        
    • recommend the following to
        
    • recommendations that follow
        
    In order to facilitate this, the legislator has given the following recommendations to the employers in the law: UN وبغية تيسير هذا الأمر، وجه المشرع التوصيات التالية إلى في القانون إلى أرباب العمل في القانون:
    She also offers the following recommendations to the Government and other stakeholders working on these issues. UN كما تقدم الخبيرة التوصيات التالية إلى الحكومة وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بهذه القضايا.
    Based on the work of the Panel over the last eight months, and its findings and conclusions reflected in this report, the Panel of Experts presents the following recommendations to the Security Council for its consideration. UN واستنادا إلى ما قام به الفريق من عمل خلال الثمانية أشهر الماضية، وما توصل إليه من نتائج واستنتاجات وردت في هذا التقرير، يقدم فريق الخبراء التوصيات التالية إلى مجلس الأمن لينظر فيها :
    In the course of the discussion, the following recommendations were made to Turkmenistan: UN وقد قُدِّمت التوصيات التالية إلى تركمانستان في سياق المناقشة:
    The UWC made the following recommendations to the countries of the United Nations: UN وقدم المؤتمر التوصيات التالية إلى البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة:
    In view of the above, the Special Rapporteur makes the following recommendations to the Government of the Philippines and other parties: UN وفي ضوء ما سلف، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية إلى حكومة الفلبين والأطراف الأخرى:
    I address the following recommendations to the Government of the Sudan: UN وإنني أوجِّه التوصيات التالية إلى حكومة السودان:
    The Committee therefore makes the following recommendations to the State party: UN ولذلك، ترفع اللجنة التوصيات التالية إلى الدولة الطرف:
    With this in mind, Soroptimist International makes the following recommendations to the Economic and Social Council to meet the internationally agreed goals and commitments with regard to education to: UN ومع وضع هذا الأمر في الاعتبار، تقدم الرابطة الدولية لأخوات المحبة التوصيات التالية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالتعليم:
    The Committee therefore makes the following recommendations to the State party: UN ولذلك، ترفع اللجنة التوصيات التالية إلى الدولة الطرف:
    The Committee therefore makes the following recommendations to the State party: UN ولذلك، ترفع اللجنة التوصيات التالية إلى الدولة الطرف:
    59. The Special Rapporteur makes the following recommendations to: UN 59 - يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية إلى:
    Without prejudice to this fact, the Group addresses the following recommendations to the Commission on Human Rights: UN ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان:
    Without prejudice to this fact, the Group addresses the following recommendations to the Commission on Human Rights: UN ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان:
    The Committee makes the following recommendations to the State party: UN وتقدم اللجنة بالتالي التوصيات التالية إلى الدولة الطرف:
    The Foundation therefore makes the following recommendations to the Commission with respect to the agreed conclusions for the 59th session: UN ولذلك تُقدم المؤسسة التوصيات التالية إلى اللجنة فيما يتعلق بالاستنتاجات المتفق عليها للدورة التاسعة والخمسين:
    The Women's International League for Peace and Freedom makes the following recommendations to the Commission on the Status of Women and the international community: UN وتقدّم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية التوصيات التالية إلى لجنة وضع المرأة وإلى المجتمع الدولي:
    In the course of the discussion, the following recommendations were made to Vanuatu. UN خلال المناقشة، قُدّمت التوصيات التالية إلى فانواتو.
    In the course of the discussion, the following recommendations were made to Peru: UN وُجِّهت أثناء المناقشة التوصيات التالية إلى بيرو:
    The implementation of the following recommendations is expected to enhance efficiency. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ التوصيات التالية إلى زيادة الكفاءة.
    At the end of the meeting, both sides agreed to recommend the following to their respective Governments: UN وفي ختام هذا الاجتماع، اتفق الطرفان على تقديم التوصيات التالية إلى حكومتيهما:
    The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Government of Belarus to translate its commitments in the area of freedom of expression into reality. UN وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة بيلاروس من أجل ترجمة التزاماتها في مجال حرية التعبير إلى حقيقة واقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus