"التوصيات التي قدمت خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations made during
        
    • the recommendations received during
        
    • recommendations formulated during
        
    recommendations made during the interactive dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are to be found in chapter II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    10. Peru then provided information regarding the implementation of the recommendations received during the first UPR. UN 10- ثم قدمت بيرو معلومات تتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل الأول.
    72. The recommendations formulated during the interactive dialogue have been examined by Madagascar, and the recommendations listed below enjoy its support: UN 72- بحثت مدغشقر التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي، وفيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها:
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الجلسة في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. UN وترد التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    recommendations made during the meeting included the implementation of transitional justice mechanisms and the national strategy on good governance and the fight against corruption. UN وشملت التوصيات التي قدمت خلال الاجتماع تنفيذ آليات العدالة الانتقالية، والاستراتيجية الوطنية للحكم الرشيد، ومكافحة الفساد.
    The Committee notes with appreciation that the report submitted by the State party complies with the Committee's general guidelines and that it addresses the recommendations made during the discussion of the previous report. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يتقيد بالمبادئ التوجيهية العامة للجنة وأنه يتناول التوصيات التي قدمت خلال مناقشة التقرير السابق.
    The opinions expressed as well as the recommendations made during this meeting will be submitted to the Commission on Human Rights at its fifth-second session. UN وستقدم اﻵراء التي أعرب عنها فضلاً عن التوصيات التي قدمت خلال هذا الاجتماع الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    Considering the high number and the nature of recommendations made during the last two bienniums, the Board considered the implementation rate of its recommendations to be satisfactory. UN وفي ضوء ارتفاع عدد التوصيات التي قدمت خلال فترتي السنتين الأخيرتين وطبيعتها، رأى المجلس أن معدل تنفيذ توصياته كان مُرضيا.
    Considering the high number and nature of recommendations made during the last two bienniums, the Board considered the implementation rate of its recommendations to be satisfactory. UN وبالنظر إلى ارتفاع عدد التوصيات التي قدمت خلال فترتي السنتين الأخيرتين وطبيعتها، فقد رأى المجلس أن معدل تنفيذ توصياته كان مُرضيا.
    Participants also expressed the hope that the recommendations made during the debate would be considered by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change to ensure an effective response to security threats. UN وأعرب المشاركون أيضـــا عن الأمل في أن يقوم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بالنظر في التوصيات التي قدمت خلال المناقشة بضمان الاستجابة الفعالة للأخطار المهددة للأمن.
    246. Algeria welcomed the commitment of Tunisia to the implementation of the recommendations made during the universal periodic review, which reflects its will to improve the situation of human rights and to support the efforts made towards the protection and promotion of human rights. UN 246- رحبت الجزائر بالتزام تونس بتنفيذ التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل، وهو التزام يعكس تصميمها على تحسين حالة حقوق الإنسان ودعم الجهود المبذولة من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    It also noted that recommendations made during the review were to be examined by Turkmenistan, including calls to protect human rights defenders, eradicate impunity for torture and other ill-treatment, and guarantee freedom of the press. UN كما لاحظت اللجنة أنه يتعين على تركمانستان دراسة التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض، بما في ذلك طلب حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والقضاء على الإفلات من العقاب عن جرائم التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، وضمان حرية الصحافة.
    583. Senegal praised the commitments of Burkina Faso to the promotion and protection of human rights, and welcomed with great satisfaction the acceptance of most of the recommendations made during the discussions of the Working Group. UN 583- وأشادت السنغال بالتزامات بوركينا فاسو بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ورحبت بارتياح عظيم بقبولها معظم التوصيات التي قدمت خلال مداولات الفريق العامل.
    582. Saudi Arabia stated that Azerbaijan's presentation concerning the recommendations made during its review had reflected a positive and effective approach towards the machinery of the Council. UN 582- وذكرت المملكة العربية السعودية أن عرض أذربيجان بشأن التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الخاص بها يجسد نهجا ايجابيا وفعالا تجاه آلية المجلس.
    22. Colombia submitted mid-term reviews regarding the follow-up to the recommendations received during its 2008 universal periodic review. UN 22- قدمت كولومبيا استعراضات منتصف المدة بشأن متابعة التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل لعام 2008(48).
    The recommendations formulated during the inter active dialogue have been examined by Turkmenistan and the recommendations listed below enjoy the support of Turkmenistan: UN 69- نظرت تركمانستان في التوصيات التي قدمت خلال الحوار التفاعلي، وفيما يلي التوصيات التي حظيت بتأييدها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus