"التوصيات التي قدمها الفريق العامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recommendations made by the Working Group
        
    • recommendations of the Working Group
        
    OIOS supports the recommendations made by the Working Group regarding the governance framework. UN ويدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يتعلق بالإطار الإداري.
    Saudi Arabia further noted that Morocco dealt positively with the recommendations made by the Working Group, and has accepted them, although some would have financial implications. UN وأشارت كذلك إلى أن المغرب تعامل بإيجابية مع التوصيات التي قدمها الفريق العامل وقَبِلها، وإن كانت لبعضها تبعات مالية.
    It had adopted numerous measures to implement many of the recommendations made by the Working Group following its country visit in 2008, and in the course of many public trials more than 500 people had be convicted of participation in the enforced disappearances. UN وقد اعتمد بلدها العديد من التدابير لتنفيذ الكثير من التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته للبلد في عام 2008. وفي سياق الكثير من المحاكمات العامة كان هناك أكثر من 500 فرد أدينوا بالضلوع في حالات الاختفاء القسري.
    The Committee recommended that the State party should take steps to eradicate preventive administrative detention and mass arrests, and act on the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للقضاء على عمليات الاحتجاز الإداري الوقائي وعمليات الاحتجاز الجماعية، وبتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    He referred to the 1995 recommendations of the Working Group on indebtedness and stated that the landlords' demand for waivers of privileges and immunities was contrary to international law and tantamount to blackmail. UN وأشار أيضا إلى التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالمديونية في عام 1995. وقال إن طلب الملاك رفع الحصانات والامتيازات يتعارض مع القانون الدولي ويرقى إلى الابتزاز.
    I. STEPS TAKEN, ACCORDING TO THE GOVERNMENT, TO ENSURE THE IMPLEMENTATION OF the recommendations made by the Working Group DURING ITS FIRST VISIT UN أولاً - المبادرات التي تم اتخاذها، وفقاً للحكومة، لضمان تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى
    Information about the implementation of the recommendations made by the Working Group to the Governments of countries visited in 2007 was received from the Governments of Norway and Equatorial Guinea. UN وقد وردت من حكومتي النرويج وغينيا الاستوائية معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل إلى حكومات البلدان التي زارها في عام 2007.
    France congratulated the Government of the Bahamas on its approach and on the fact that it had committed to accept the recommendations made by the Working Group. UN وهنأت فرنسا حكومة جزر البهاما على نهجها وعلى التزامها بقبول التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    295. Barbados welcomed the delegation of the Bahamas, which came to Geneva to present its response to the recommendations made by the Working Group. UN 295- ورحبت بربادوس بوفد جزر البهاما، الذي حضر إلى جنيف لتقديم رده على التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    91. The Special Rapporteur urges the Government to implement fully the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention following its country visit in August 2004. UN 91- يحث المقرر الخاص الحكومة على أن تنفذ بالكامل التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عقب زيارته للبلد في شهر آب/أغسطس 2004.
    303. The Working Group express its appreciation for the information submitted by the Government of the Philippines regarding the efforts undertaken to address the recommendations made by the Working Group to the Government following its visit in 1990. UN 303- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للمعلومات التي قدمتها حكومة الفلبين بشأن الجهود المبذولة لمعالجة التوصيات التي قدمها الفريق العامل للحكومة عقب الزيارة التي قام بها في عام 1990.
    The purpose of the present mission was to follow up on the recommendations made by the Working Group during its first visit in 1988, to identify progress made since then to prevent and resolve the problem of enforced or involuntary disappearances, and to investigate the development of the phenomenon of disappearance in Colombia. UN وكان الغرض من هذه البعثة هو متابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أثناء زيارته الأولى في عام 1988، وتحديد التقدم المحرز منذ ذلك الحين لتلافي وحل مشكلة الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتحقيق بشأن تطور ظاهرة الاختفاء في كولومبيا.
    (a) Steps taken, according to the Government, to ensure the implementation of the recommendations made by the Working Group during its first visit; UN )أ( المبادرات التي تم اتخاذها، وفقاً للحكومة، لضمان تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل أثناء زيارته اﻷولى؛
    The session focused on the implementation of the recommendations made by the Working Group at its tenth session (A/HRC/12/28, paras. 44-46). UN وركزت الدورة على تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل في دورته العاشرة (A/HRC/12/28، الفقرات 44-46).
    34. The Government of Ecuador submitted to the Working Group a complete report on the implementation of the recommendations made by the Working Group after its February 2006 visit to the country. UN 34- عرضت حكومة إكوادور على الفريق العامل تقريراً كاملاً عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل في أعقاب زيارته التي أداها لهذا البلد في شهر شباط/فبراير 2006.
    58. His country fully supported 71 of the recommendations made by the Working Group for the Lao People's Democratic Republic and partly supported another 15 recommendations. UN 58 - وأردف قائلا إن بلده يؤيد تماما 71 توصية من التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ويؤيد جزئيا 15 توصية أخرى.
    She recommended that Armenia fully implement the recommendations made by the Working Group on the Universal Periodic Report had made, and in her reports on her visits to India and the Democratic Republic of the Congo she recommended monitoring the full implementation of the UPR recommendations. UN وأوصت أرمينيا بتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل المعني بالتقرير الدوري الشامل تنفيذاً كاملاً، وفي تقريرها عن زيارتيها إلى الهند وجمهورية الكونغو الديمقراطية، أوصت برصد التنفيذ الكامل لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    5. The purpose of its third visit was twofold: to follow up on the recommendations made by the Working Group during its visits in 1991 and 1992 and to identify efforts taken to minimize and resolve the problem of enforced or involuntary disappearances, as well as to follow up on the latest developments. UN 5- وقد كان للزيارة الثالثة غرضان: متابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل خلال زيارتيه في عامي 1991 و1992، وتحديد الجهود المبذولة للتخفيف إلى أقصى حد من حدة مشكلة حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحلها، فضلاً عن متابعة آخر التطورات المستجدة.
    The follow-up report on the implementation of the recommendations made by the Working Group after its visit to Bosnia and Herzegovina in 2010 (A/HRC/16/48/Add.1) can be found in document A/HRC/27/49/Add.3. UN 67- ويمكن الاطلاع على تقرير المتابعة المتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل بعد زيارته إلى البوسنة والهرسك في عام 2010 (A/HRC/16/48/Add.1) في الوثيقة A/HRC/27/49/Add.3.
    The first communication concerns the actions undertaken by the Government to follow-up on the recommendations made by the Working Group after its visit to the country in July 2005, the content of which could not be translated in time for inclusion in this report. UN وتتعلق الرسالة الأولى بالإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمتابعة التوصيات التي قدمها الفريق العامل عقب زيارته إلى البلد في تموز/يوليه 2005، ولم تتسن ترجمة فحوى الرسالة في الوقت المناسب لإدراجها في هذا التقرير.
    I. The Committee endorses the recommendations of the Working Group: UN أولاً- تقر اللجنة التوصيات التي قدمها الفريق العامل فيما يخص:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus