"التوصيات السابقة للجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee's previous recommendations
        
    • previous recommendations of the Committee
        
    • its previous recommendations
        
    • previous recommendations and those
        
    • the Committee's prior recommendations
        
    • the previous recommendation of the Committee
        
    Specific information on the implementation of articles 1 to 16 of the Convention, including with regard to the Committee's previous recommendations UN معلومات متعلقة على وجه التحديد بتنفيذ المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية، بما في ذلك فيما يخص التوصيات السابقة للجنة
    In particular, the Committee welcomes the way the State party has addressed the Committee's previous recommendations in a separate part of the report. UN وترحب اللجنة خصوصاً بالطريقة التي تناولت بها الدولة الطرف التوصيات السابقة للجنة في جزء منفصل من تقريرها.
    The Committee notes that the report includes a pointbypoint reply to the Committee's previous recommendations. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير يتضمن رداً على كل مسألة واردة في التوصيات السابقة للجنة.
    Please also indicate, where relevant, the lack of implementation of the previous recommendations of the Committee. UN ويرجى أيضا الإشارة، عند الاقتضاء، إلى عدم تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    5. With regard to observations and comments on its previous recommendations, the Advisory Committee welcomes the Secretary-General's response. UN ٥ - وفيما يتصل بالملاحظات والتعليقات بشأن التوصيات السابقة للجنة الاستشارية، فإن اللجنة ترحب برد اﻷمين العام.
    Although the Committee's previous recommendations had not been widely disseminated to the public, they had been distributed to ministries, the gender focal points and stakeholders. UN وعلى الرغم من أن التوصيات السابقة للجنة لم يتم نشرها على نطاق واسع على الجمهور، فقد جرى توزيعها على الوزارات ومراكز التنسيق الجنساني وأصحاب المصلحة.
    The Committee regrets that the State party has failed to effectively implement the Committee's previous recommendations regarding the incompatibility of restrictions placed on the participation of foreigners in trade unions with article 8 of the Covenant. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تنفذ بصورة فعالة التوصيات السابقة للجنة فيما يتعلق بعدم توافق القيود المفروضة على مشاركة الأجانب في النقابات العمالية مع المادة 8 من العهد.
    3. Ukraine had acted on the Committee's previous recommendations in a number of ways. UN 3 - وقد قامت أوكرانيا بتنفيذ التوصيات السابقة للجنة بطرق مختلفة.
    The Committee had recently adopted new guidelines for periodic reports, which were significantly shorter and more focused than the earlier guidelines and emphasized the need for follow-up to the Committee's previous recommendations. UN وقد اعتمدت اللجنة مؤخرا مبادئ توجيهية جديدة للتقارير الدورية، وهي أقصر كثيرا وأكثر تركيزا من المبادئ التوجيهية السابقة، وتؤكد على الحاجة إلى متابعة التوصيات السابقة للجنة.
    46. Ms. Gaspard pointed out that the report did not address all the Committee's previous recommendations. UN 46 - السيدة غاسبارد: أشارت إلى أن التقرير لا يتناول جميع التوصيات السابقة للجنة.
    the Committee's previous recommendations UN التوصيات السابقة للجنة
    (a) Implement the Committee's previous recommendations (CRC/C/15/Add.213) regarding juvenile justice; UN (أ) أن تنفذ التوصيات السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.213) المتعلقة بقضاء الأحداث؛
    the Committee's previous recommendations UN التوصيات السابقة للجنة
    the Committee's previous recommendations UN التوصيات السابقة للجنة
    the Committee's previous recommendations UN التوصيات السابقة للجنة
    11. Ms. Nduwayo (Burundi) said that she was well aware that Burundi had failed to implement the Committee's previous recommendations. UN 11 - السيدة إندووايو (بوروندي): ذكرت أنها على يقين تام بأن بوروندي قد فشلت في تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    the Committee's previous recommendations UN التوصيات السابقة للجنة
    the Committee's previous recommendations UN التوصيات السابقة للجنة
    The Committee also appreciates the emphasis in the report on the implementation of the previous recommendations of the Committee and the timely submission of the follow-up report. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها لما جاء في التقرير من تركيز على تنفيذ التوصيات السابقة للجنة ولتقديم تقرير المتابعة في الموعد المحدد.
    The Committee welcomes the submission of the fifth report of Germany, which provides information on the implementation of the previous recommendations of the Committee. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم ألمانيا تقريرها الخامس الذي يقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات السابقة للجنة.
    In line with its previous recommendations (CRC/C/15/Add. 228, para. 73), the Committee recommends that the State party: UN 82- وتمشياً مع التوصيات السابقة للجنة (CRC/C/15/Add.228، الفقرة 73)، فهي توصي الدولة الطرف بما يلي:
    However, it regrets that, despite its own previous recommendations and those of various regional and international human rights mechanisms, the offence of torture is still not defined in the State party's Criminal Code in accordance with the definition in article 1 of the Convention (arts. 1 and 4). UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم تصنيف قانون عقوبات الدولة الطرف لجريمة التعذيب وفقاً لتعريفها الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، بالرغم من التوصيات السابقة للجنة ولمختلف آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية (المادتان 1 و4).
    2. The Advisory Committee notes that efforts were made to follow the Committee's prior recommendations regarding improvements in the format and presentation of the budget document. UN ٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لاتباع التوصيات السابقة للجنة بشأن تحسين شكل وعرض وثيقة الميزانية.
    Also, please provide information on any campaigns or training programmes that have been carried out to encourage participation of women in politics, decision-making positions and public life, following the previous recommendation of the Committee. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الحملات أو برامج التدريب التي نُظمت لتشجيع مشاركة المرأة في السياسة ومواقع صنع القرار والحياة العامة، في أعقاب التوصيات السابقة للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus