It noted that, despite repeated recommendations of the Committee on the Rights of the Child, corporal punishment of children remained lawful. | UN | وأشارت إلى أنه، على الرغم من التوصيات المتكررة للجنة المعنية بحقوق الطفل لا تزال العقوبة البدنية للأطفال قانونية. |
Despite repeated recommendations by OHCHR-Colombia, no protection plan has been implemented to date. | UN | وبالرغم من التوصيات المتكررة التي قدمها مكتب المفوضية في كولومبيا، لم تُنفّذ أي خطة حماية حتى الآن. |
206. One speaker questioned the impact of receiving repeated recommendations by the Board of Auditors. | UN | ٢٠٦ - وتساءل أحد المتكلمين عما إذا كانت التوصيات المتكررة التي ترد من مجلس مراجعي الحسابات توصيات مؤثرة. |
12. Requests the Secretary-General to address recurring recommendations of the Office of Internal Oversight Services dealing with issues that are systemic in nature; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في التوصيات المتكررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتناول مسائل ذات طابع عام؛ |
At its resumed sixty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General to redouble his efforts to implement outstanding and recurring recommendations of the Office of Oversight Services dealing with issues that are systemic in nature. | UN | وفي الدورة السابعة والستين المستأنفة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لتنفيذ التوصيات المتكررة والتوصيات التي لم تنفذ بعد التي يتناول فيها مكتب خدمات الرقابة مسائل ذات طابع عام. |
12. Requests the Secretary-General to address recurring recommendations of the Office of Internal Oversight Services dealing with issues that are systemic in nature; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج التوصيات المتكررة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تتناول مسائل عامة في طبيعتها؛ |
101. However, most of the repeated recommendations made during the last 20 years with regard to Equatorial Guinea have yet to be acted upon. | UN | 101- غير أنه لم تتخذ إجراءات بعد بشأن معظم التوصيات المتكررة التي قدمت خلال العشرين سنة الأخيرة فيما يتعلق بغينيا الاستوائية. |
Given, inter alia, the repeated recommendations of the General Assembly of November 1997 and March 1998, Switzerland continued its consultations. | UN | وبالنظر إلى جملة أمور منها التوصيات المتكررة التي أصدرتها الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ وآذار/ مارس ١٩٩٨، واصلت سويسرا مشاوراتها. |
Mr. SANCHEZCERRO, referring to question 2 of the list of issues, said that the State party's failure to date to establish a national human rights institution in accordance with the Paris Principles was discouraging, in view of the repeated recommendations by both the Committee and the Human Rights Council that the State party should do so. | UN | 48- السيد سانشيز - ثيرو قال مشيراً إلى السؤال رقم 2 الوارد في قائمة القضايا، إن عدم قيام الدولة الطرف حتى الآن بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس يعتبر أمراً غير مشجع، وذلك في ضوء التوصيات المتكررة من جانب اللجنة ومجلس حقوق الإنسان على السواء بأن تقوم الدولة الطرف بذلك. |
32. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) indicated that corporal punishment of children was lawful despite repeated recommendations to prohibit it by the Committee on the Rights of the Child and during the 1st UPR on Kuwait in 2010. | UN | 32- وأشارت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة البدنية للأطفال إلى أن معاقبة الأطفال بدنياً أمر مشروع في الكويت رغم التوصيات المتكررة الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بحظرها وكذلك الصادرة أثناء الاستعراض الدوري الشامل الأول للكويت في عام 2010. |
The Committee expresses concern that, despite repeated recommendations from treaty bodies, the legislation of the State party and the way it is applied continue to discriminate against girls, notably in the fields of inheritance, marriage and protection from violence. | UN | 17- وتعرب اللجنة عن القلق لأن تشريعات الدولة الطرف وطريقة تطبيقها لا تزال تميز ضد الفتيات، وبالأخص في مجالات الميراث والزواج والحماية من العنف، على الرغم من التوصيات المتكررة من هيئات المعاهدات. |
47. Switzerland and Liechtenstein supported the Independent Audit Advisory Committee's repeated recommendations concerning the need to strengthen enterprise risk management in the Secretariat. | UN | 47 - وتؤيد سويسرا وليختنشتاين التوصيات المتكررة للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة الداعية إلى تعزيز الأخذ في الأمانة العامة بإدارة المخاطر في المؤسسة. |
12. In 2010, the independent expert expressed concerns about the lack of any explicit reference to the place of rights in the reconstruction process in spite of repeated recommendations on this point. | UN | 12- وفي عام 2010، أعرب الخبير المستقل عن انشغاله من عدم وجود إشارة صريحة إلى المكانة التي تتبوأها الحقوق في إطار عملية إعادة البناء، وذلك رغم التوصيات المتكررة في هذا الشأن. |
81. Despite repeated recommendations by the Permanent Forum aimed at increased availability of disaggregated data on indigenous peoples, there has been little progress in that regard. | UN | 81 - ورغم التوصيات المتكررة الصادرة عن المنتدى الدائم والرامية إلى زيادة توافر البيانات المجزئة المتعلقة بالشعوب الأصلية، لم يحرز سوى تقدم قليل في هذا الصدد. |
“The Committee deeply regrets the continuing and unacceptable delays involved and calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Assistant Secretary—General for Human Rights to take immediate action to give effect to the repeated recommendations of the Commission. | UN | " وتعرب اللجنة عن بالغ أسفها لاستمرار التأخير غير المقبول في تنفيذ التوصيات وتهيب بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يتخذا إجراءات فورية من أجل تنفيذ التوصيات المتكررة للجنة. |
5. Notes the number of recurring recommendations on project management, procurement and human resources and urges UNDP to step up efforts to improve staff capacity and performance to improve this situation; | UN | 5 - يلاحظ عدد التوصيات المتكررة بشأن إدارة المشاريع والمشتريات والموارد البشرية، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين قدرات وأداء الموظفين لتحسين هذا الوضع؛ |
9. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to implement outstanding and recurring recommendations of the Office dealing with issues that are systemic in nature; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لتنفيذ التوصيات المتكررة والتي لم تنفذ بعد التي يتناول فيها المكتب مسائل ذات طابع عام؛ |
5. Notes the number of recurring recommendations on project management, procurement and human resources and urges UNDP to step up efforts to improve staff capacity and performance to improve this situation; | UN | 5 - يلاحظ عدد التوصيات المتكررة بشأن إدارة المشاريع والمشتريات والموارد البشرية، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين قدرات وأداء الموظفين لتحسين هذا الوضع؛ |
5. Notes the number of recurring recommendations on project management, procurement and human resources and urges UNDP to step up efforts to improve staff capacity and performance to improve this situation; | UN | 5 - يلاحظ عدد التوصيات المتكررة بشأن إدارة المشاريع والمشتريات والموارد البشرية، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف الجهود الرامية إلى تحسين قدرات وأداء الموظفين لتحسين هذا الوضع؛ |
9. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to implement outstanding and recurring recommendations of the Office dealing with issues that are systemic in nature; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لتنفيذ التوصيات المتكررة والتوصيات التي لم تنفذ بعد التي يتناول فيها المكتب مسائل ذات طابع عام؛ |
9. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to implement outstanding and recurring recommendations of the Office dealing with issues that are systemic in nature; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لتنفيذ التوصيات المتكررة والتوصيات التي لم تنفذ بعد التي يتناول فيها المكتب مسائل ذات طابع عام؛ |