It considers the various recommendations to be of interest. | UN | وتعتبر التوصيات المختلفة في هذا الشأن جديرة بالاهتمام. |
However, the Committee has not yet taken any specific action to implement various recommendations of the chairpersons. | UN | بيد أنه لم تتخذ اللجنة إجراء معيناً حتى الآن لتنفيذ التوصيات المختلفة لرؤساء تلك الهيئات. |
In that regard, his delegation supported the various recommendations put forward by the Special Representative in his report. | UN | وإن وفده يؤيد في هذا الصدد التوصيات المختلفة التي وضعها الممثل الخاص في التقرير. |
My delegation will address the various recommendations in further detail during the consultations scheduled to take place shortly on each of the four clusters. | UN | وسوف يتناول وفدي بمزيد من التفصيل التوصيات المختلفة خلال المشاورات المقررة قريبا حول كل من المجموعات المواضيعية الأربع. |
At its thirty-seventh and thirty-eighth sessions, the General Assembly endorsed the wide-ranging recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, held in 1982, and requested the Committee to consider the implementation of those recommendations (resolutions 37/89, 37/90 and 38/80). | UN | وفي الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، أيدت الجمعية العامة التوصيات المختلفة التي أصدرها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية المعقود في عام 1982، وطلبت إلى اللجنة أن تنظر في تنفيذ تلك التوصيات (القرارات 37/89، 37/90، 38/80). |
Ghana is gradually but steadily implementing the various recommendations it accepted during the first and second cycles of reviews. | UN | وتنفذ غانا تدريجيا ولكن على نحو مطرد التوصيات المختلفة التي قبلتها أثناء استعراضات الدورتين الأولى والثانية. |
The Committee held an exchange of views on the various recommendations included in the mission report, which were applicable to many other countries. | UN | وأجرت اللجنة تبادلا للآراء بشأن التوصيات المختلفة الواردة في تقرير البعثة، وهي توصيات قابلة للتطبيق في بلدان شتى. |
The Commission considers that the impunity prevailing in Côte d'Ivoire is due notably to a failure to comply with the various recommendations made through the years within the framework of national and international initiatives to combat that scourge. | UN | وتعتبر اللجنة أن الإفلات من العقاب السائد في كوت ديفوار يُفسَّر خصوصاً بعدم تنفيذ التوصيات المختلفة التي قُدمت على مر السنين في إطار المبادرات المتخذة على الصعيد الوطني والدولي للتصدي لهذه الآفة. |
Among the various recommendations proposed during the workshop, three requiring direct action by either the Working Group or the Council are noteworthy. | UN | ومن ضمن التوصيات المختلفة التي اقترحت خلال حلقة العمل، تجدر الإشارة إلى ثلاث توصيات تستلزم عملا مباشرا إما من قبل الفريق العامل أو المجلس. |
In Lesotho, for example, UNICEF supported the Ministry of Health and Social Welfare to undertake a capacity assessment to address various recommendations emerging from the joint review of the programme plans of action for social protection. | UN | ففي ليسوتو، على سبيل المثال، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية من أجل القيام بتقييم للقدرة على تنفيذ التوصيات المختلفة التي انبثقت عن الاستعراض المشترك لخطط العمل البرنامجية من أجل الحماية الاجتماعية. |
It was therefore decided that a working group on the media and the Convention on the Rights of the Child should be constituted to consider further the various recommendations made. | UN | ولذلك فإنها قد قررت أن يجري تشكيل فريق عامل بشأن وسائط اﻹعلام واتفاقية حقوق الطفل بغية زيادة النظر في التوصيات المختلفة المقدمة. |
I have been directed by the Head of State, General Sani Abacha, to communicate to you the underlisted as his interim response to the various recommendations contained in the said report which was submitted to him by Ambassador Brahimi, your Special Envoy. | UN | تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي. |
The Korean delegation fully endorses the various recommendations of the Ad Hoc Committee contained in document A/51/48. | UN | ويؤيد وفد كوريا تأييدا كاملا التوصيات المختلفة للجنة المخصصة، الواردة في الوثيقة A/51/48. |
300. Gabon welcomed the Congo's establishment of a think-tank to review the various recommendations put forward. | UN | 300- ورحبت غابون بإنشاء الكونغو هيئة بحثية لاستعراض التوصيات المختلفة المقدمة. |
Three reviews of the Atlas system have already been carried out by the Office of Audit and Performance Review of UNDP, and the various recommendations resulting from the reviews are in the process of being implemented. | UN | وأنجزت حتى الآن ثلاثة استعراضات لنظام أطلس من جانب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي، ويجري حاليا تنفيذ التوصيات المختلفة الناتجة عن هذه الاستعراضات. |
The various recommendations of the Group, especially those relating to alternative safeguards approaches, including new measures to enhance the Agency's ability to detect undeclared nuclear facilities and activities, can serve as a sound basis upon which the Agency can continue its work. | UN | إن التوصيات المختلفة للفريق خصوصا التوصيـات المتعلقــة بنهج الضمانات البديلة بما في ذلك التدابير الجديدة لتعزيز قدرة الوكالة على كشف المرافق واﻷنشطة النووية غير المعلنة يمكن أن تكون أساسا قوية تواصل عليه الوكالة عملها. |
Finally, delegations requested UNHCR to develop an action plan on the follow-up to the recommendations of the evaluation, which should include a timeframe for the review and implementation of the various recommendations. | UN | 71- وأخيراً، طلبت الوفود من المفوضية أن تضع خطة عمل لمتابعة التوصيات الواردة في التقييم، تشمل إطاراً زمنياً لاستعراض وتنفيذ التوصيات المختلفة. |
The European Union considered, however, that the Special Committee could not usefully and effectively launch a substantive debate on the various recommendations in the report until it had received the views of the Secretary-General on the suggestions by the experts, particularly with regard to their feasibility in political, financial and administrative terms. | UN | على أنه أضاف أن من رأي الاتحاد الأوروبي أن اللجنة الخاصة يمكنها أن تشرع في مناقشة موضوعية مفيدة وفعالة بشأن التوصيات المختلفة الواردة في التقرير إلى أن تتلقى وجهات نظر الأمين العام بشأن اقتراحات الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية تنفيذ هذه الاقتراحات من النواحي السياسية والمالية والإدارية. |
At its thirty-seventh and thirty-eighth sessions, the General Assembly endorsed the wide-ranging recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, held in 1982, and requested the Committee to consider the implementation of those recommendations (resolutions 37/89, 37/90 and 38/80). | UN | وفي الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، أيدت الجمعية العامة التوصيات المختلفة التي أصدرها مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية المعقود في عام 1982، وطلبت إلى اللجنة أن تنظر في تنفيذ تلك التوصيات (القرارات 37/89، 37/90، 38/80). |
At its thirty-seventh and thirty-eighth sessions, the General Assembly endorsed the wide-ranging recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, held in 1982, and requested the Committee to consider the implementation of those recommendations (resolutions 37/89, 37/90 and 38/80). | UN | وفي الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، أيدت الجمعية العامة التوصيات المختلفة التي أصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية المعقــود في عام ٢٨٩١، وطلبت الى اللجنة أن تنظر في تنفيذ تلك التوصيات )القرارات ٧٣/٩٨ و ٧٣/٠٩ و ٨٣/٠٨(. |
At its thirty-seventh and thirty-eighth sessions, the General Assembly endorsed the wide-ranging recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, held in 1982, and requested the Committee to consider the implementation of those recommendations (resolutions 37/89, 37/90 and 38/80). | UN | وفي الدورتين السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، أيدت الجمعية العامة التوصيات المختلفة التي أصدرها مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية المعقود في عام ١٩٨٢، وطلبــت إلى اللجنة أن تنظر في تنفيذ تلك التوصيات )القرارات ٣٧/٨٩، و ٣٧/٩٠، و ٣٨/٨٠(. |