"التوصيات المفيدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • useful recommendations
        
    • interesting recommendations
        
    Her country appreciated the useful recommendations that had been made by those bodies, but it continued to face material and technical challenges that hindered the timely submission of its State party reports. UN واختتمت حديثها قائلة إن بلدها يقدّر التوصيات المفيدة التي قدمتها تلك الهيئات ولكنه لا يزال يواجه تحديات مادية وتقنية تعوق تقديم تقارير الدولة العضو الخاصة به في الوقت المحدّد.
    The document contained a number of useful recommendations for improving the sanctions machinery. UN وذكر أن الوثيقة تتضمن عددا من التوصيات المفيدة لتحسين آلية الجزاءات.
    The recent reports of Human Rights Watch and Amnesty International contain some useful recommendations for the improvement of the situation in Somalia. UN وتحتوي التقارير الحديثة لمنظمة رصد حقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية على بعض التوصيات المفيدة لتحسين الحالة في الصومال.
    We need to internalize many of the useful recommendations the Brahimi Panel made to spruce of the work of the Organization in the field of peacekeeping. UN فعلينا أن نضفي طابعا محليا على كثير من التوصيات المفيدة التي قدمها تقرير الإبراهيمي من أجل دفع عمل المنظمة في ميدان حفظ السلام.
    In that connection, the Advisory Committee's report contained a number of useful recommendations on the format and content of the implementation report. UN وفي هذا الخصوص، احتوى تقرير اللجنة الاستشارية عدداً من التوصيات المفيدة بشأن شكل ومحتوى تقرير التنفيذ.
    In this respect, we endorse the useful recommendations contained in the report of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، نؤيد التوصيات المفيدة الواردة في تقرير الأمين العام.
    The report of the Commission on the Private Sector and Development contained several useful recommendations on that subject. UN ويحتوي تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية على العديد من التوصيات المفيدة بشأن هذا الموضوع.
    The Regional Director said that the two studies had begun to produce baseline data, indicating some useful recommendations. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن الدراستين قد بدأتا في توفير البيانات الأساسية، مع الإشارة إلى بعض التوصيات المفيدة.
    The Monitoring Committee shall transmit all useful recommendations to donors so that their contributions may be effectively utilized in the effort to restore peace and stability. UN وسوف تحيل لجنة الرصد جميع التوصيات المفيدة إلى الجهات المانحة كى يُستخدم ما يقدمونه من مساهمات بفعالية في الجهد المبذول لاستعادة السلام والاستقرار.
    The Secretariat drew the attention of the Working Group to paragraph 77 of the 2005 report, which provided a number of useful recommendations in that regard. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    The Board expressed strong support for the items listed therein, namely: the evolution of collective security within the context of the United Nations, regional security issues, and non-proliferation, and made a number of useful recommendations for their further elaboration. UN وأعرب المجلس عن تأييده القوي للبنود الواردة فيه وهي: تطوير اﻷمن الجماعي في إطار اﻷمم المتحدة، وقضايا اﻷمن اﻹقليمي، وعدم الانتشار، وإصدار عدد من التوصيات المفيدة من أجل زيادة تطويرها.
    The report contains a number of useful recommendations for development agencies and partners, including to provide a balance between building an evidence base on disability and implementing programming. UN ويتضمن التقرير عددا من التوصيات المفيدة للوكالات الإنمائية والشركاء في التنمية، بما في ذلك تحقيق التوازن بين بناء قاعدة للأدلة المتعلقة بالإعاقة وتنفيذ البرامج.
    38. Mr. Golovinov (Russian Federation) said that the report contained important information and a number of useful recommendations. UN 38 - السيد غولوفينوف (الاتحاد الروسي): نوه بأن التقرير يحوي معلومات هامة وعددا من التوصيات المفيدة.
    The report also reflected the forward-looking nature of Tonga's national report which identified a number of important challenges facing the country, and included many useful recommendations to help Tonga meet these challenges and strengthen the human rights protection for all its citizens. UN وقالت إن التقرير يعكس أيضاً الطابع الاستشرافي للتقرير الوطني لتونغا الذي حدد عدداً من التحديات الهامة التي تواجه البلد وتضمن العديد من التوصيات المفيدة فيما يتعلق بمساعدة تونغا على التغلب على هذه التحديات وتعزيز حماية حقوق الإنسان لجميع مواطنيها.
    The United Nations Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters has since dealt with the threat posed by terrorism and weapons of mass destruction and has made certain useful recommendations. UN ومنذ ذلك الحين، بدأ المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بأمور نزع السلاح يتعامل مع الخطر الذي يشكله الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل، وتقدم بعض التوصيات المفيدة.
    Lithuania recognizes the fine work done by the Economic Commission for Europe in diagnosing the problems of transitional economies and in preparing useful recommendations. UN وتعترف ليتوانيا بالعمل الرائع الذي تنجزه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال تشخيص مشاكل الاقتصادات الانتقالية وإعداد التوصيات المفيدة.
    He also welcomed the report of the Danish International Development Agency (DANIDA), which contained many useful recommendations for revitalizing the Centre and making it a more focused organization. UN وأضاف أنه يرحب أيضا بتقرير الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الذي يتضمن العديد من التوصيات المفيدة ﻹعادة تنشيط المركز وزيادة تركيز عمله.
    A number of useful recommendations have been made, and it is our task now to envision how they can best contribute to strengthening the United Nations capacity to tackle peacebuilding challenges in an expeditious, coherent and cost-effective manner. UN وقد طـُرح عدد من التوصيات المفيدة ومهمتنا الآن أن نتوخى كيفية الإسهام على أفضل وجه في تعضيد قدرة الأمم المتحدة على الصمود أمام تحديات بناء السلام بطريقة سريعة ومتماسكة وفعالة التكلفة.
    The humanitarian response review is an important undertaking that has spotlighted issues requiring immediate solutions. It has made a number of useful recommendations that require action on our part. UN واستعراض الاستجابة في حالات الكوارث الإنسانية مسعى هام، سلط الضوء على مسائل تستدعي حلولا فورية؛ وقدم عددا من التوصيات المفيدة تقتضي منا العمل.
    The consultant's comments focused upon pedagogy, administration and discipline, and he made a number of useful recommendations to both the Royal School and the Office. UN وركزت تعليقات الخبير الاستشاري على التدريس، والإدارة والتأديب، وقدّم عدداً من التوصيات المفيدة للكلية الملكية والمكتب على السواء.
    49. In order to ensure that the interesting recommendations contained in the report were useful to member States, it was felt that UNCTAD must find ways of making them operational at the country level. UN 49 - ورئي أنه لضمان استفادة الدول الأعضاء من التوصيات المفيدة الواردة في التقرير يجب أن يتوصل الأونكتاد إلى طرق لتفعليها على المستوى القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus