While all accepted recommendations would be implemented in a timely manner, the main recommendations would be given highest priority. | UN | ومع أن جميع التوصيات المقبولة ينبغي تنفيذها في الوقت المناسب، فإن التوصيات الرئيسية تُمنح أعلى درجات الأولوية. |
Angola recognized the United Kingdom's efforts to implement accepted recommendations. | UN | وأقرّت أنغولا بما تبذله المملكة المتحدة من جهود لتنفيذ التوصيات المقبولة. |
No information on the status of implementation was received for 22 per cent of the accepted recommendations. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 22 في المائة من التوصيات المقبولة. |
Cameroon encouraged Equatorial Guinea to implement all the recommendations accepted. | UN | وشجعت الكاميرون غينيا الاستوائية على تنفيذ جميع التوصيات المقبولة. |
It commended the implementation of most of the recommendations accepted in 2009. | UN | وأشادت بتنفيذ معظم التوصيات المقبولة في عام 2009. |
No information on the status of implementation was received for 19 per cent of the accepted recommendations. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 19 في المائة من التوصيات المقبولة. |
:: To further promote legislative harmonization of national laws with international human rights standards, inter alia, by implementing the accepted recommendations made during the universal periodic review in a timely manner. | UN | :: مواصلة تعزيز المواءمة التشريعية للقوانين الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان بواسطة أمور من جملتها تنفيذ التوصيات المقبولة التي قُدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل، في الوقت المناسب. |
The Advisory Committee trusts that all the accepted recommendations will be implemented in a timely manner. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية أنه سيتم تنفيذ جميع التوصيات المقبولة في الوقت المناسب. |
No information on the status of implementation was received for 24 per cent of the accepted recommendations. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 24 في المائة من التوصيات المقبولة. |
China welcomed the active measures taken by Bangladesh to implement the accepted recommendations. | UN | ورحبت بالتدابير النشيطة التي اتخذتها بنغلاديش لتنفيذ التوصيات المقبولة. |
The second part of the process was starting with the implementation of accepted recommendations. | UN | وقد بدأت الجزء الثاني من العملية بتنفيذ التوصيات المقبولة. |
All accepted recommendations are currently under implementation. | UN | وجارٍ حالياً تنفيذ كل التوصيات المقبولة. |
No information on the status of implementation was received for 20 per cent of the accepted recommendations. | UN | ولم ترد أي معلومات بشأن حالة تنفيذ 20 في المائة من التوصيات المقبولة. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be given the highest priority. | UN | وفي حين أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ بسرعة، فإن التوصيات الرئيسية ستُمنح الأولوية العليا. |
No information on the status of implementation has been received for 20 per cent of the accepted recommendations. | UN | ولم تُستلم معلومات عن حالة التنفيذ فيما يتعلق بنسبة 20 في المائة من التوصيات المقبولة. |
No information on the status of implementation has been received for 9 per cent of the accepted recommendations. | UN | ولا تتوافر أي معلومات عن حالة تنفيذ نسبة 9 في المائة من التوصيات المقبولة. |
While all accepted recommendations of the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be given the highest priority. | UN | ومع أن جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في أوانها، فإن الأولوية القصوى ستُمنح للتوصيات الرئيسية. |
The Council should develop a system of fostering cooperation among Member States in order to ensure that the recommendations accepted after the review are implemented. | UN | وينبغي أن يقيم المجلس نظاماً لتعزيز التعاون بين الدول الأعضاء لكفالة تنفيذ التوصيات المقبولة عقب الاستعراض. |
It paid tribute to the country's commitment to and cooperation with the review, and highlighted its efforts to implement recommendations accepted during the first UPR cycle. | UN | وأعرب عن تقديره لالتزام البلد بالاستعراض وتعاونه في إطار عمليته، وسلّط الضوء على جهوده الرامية إلى تنفيذ التوصيات المقبولة خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
In 2012, Spain submitted an interim report on the implementation of the recommendations accepted in 2010. | UN | وقدمت إسبانيا في عام 2012 تقريراً مرحلياً عن تنفيذ التوصيات المقبولة في عام 2010. |
Concerning follow-up, Slovenia intended to monitor the implementation of the acceptable recommendations made by other countries, among other forms of cooperation with civil society organizations, including through the Inter-ministerial Commission on Human Rights. | UN | وفيما يتعلق بالمتابعة، اعتزمت سلوفينيا رصد تنفيذ التوصيات المقبولة التي قدّمتها بلدان أخرى، كشكل من أشكال التعاون الأخرى مع منظمات المجتمع المدني، بواسطة آليات منها اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان. |
As underlined by the delegation, 32 of the recommendations could, however, be accepted or had been converted into voluntary commitments, which corresponded to a ratio of accepted to rejected recommendations of 4 to 1. | UN | وحسبما أشار الوفد، فإنه أمكن على الرغم من ذلك قبول 32 توصية من التوصيات أو تحويلها إلى التزامات طوعية، وهو ما يعادل نسبة 4 إلى 1 بين التوصيات المقبولة والمرفوضة. |
496. Thailand was able to accept wholly or in part 34 of the 72 recommendations made, bringing the total to 134 recommendations, with implementation of each accepted recommendation being of the utmost importance. | UN | 496- وبوسع تايلند قبول 34 توصية أخرى كليا أو جزئيا من التوصيات ال72 التي قدمت، وبذلك يصل عدد التوصيات التي قبلتها إلى 134 توصية، علما بأن تايلند تولي أهمية قصوى لتنفيذ كل واحدة من التوصيات المقبولة. |