"التوصيات قيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations under
        
    • recommendations are under
        
    • recommendations were under
        
    • recommendations that are under
        
    Ageing of recommendations under implementation/not implemented for the previous biennium 2. Financial overview UN مدى تقادم التوصيات قيد التنفيذ والتي لم تنفَّذ عن فترة السنتين السابقة
    This is partly offset by the improvement noted in the category of recommendations under implementation. UN ويقابل ذلك الانخفاض جزئيا ما لوحظ من تحسّن في فئة التوصيات قيد التنفيذ.
    The Council's distorted attention to Israel was nowhere more obvious than in the skewed report of its fact-finding mission to Beit Hanoun, which was the subject of one of the recommendations under consideration. UN والاهتمام المشوه بإسرائيل من جانب المجلس لايظهر واضحا في أي مكان آحر أكثر منه في تقريره المحرف الناتج عن بعثته لتقصى الحقائق في بيت حانون، الذي هو موضوع إحدى التوصيات قيد النظر.
    Atlas Wave I recommendations under implementation UN التوصيات قيد التنفيذ المتعلقة بالمرحلة الأولى من نظام أطلس
    These recommendations are under consideration and will be reviewed by the Rules Committee. UN توجد هذه التوصيات قيد النظر وستستعرضها لجنة القواعد.
    Acceptance of the findings and recommendations made on systemic issues related to peacekeeping operations to support the efficiency and effectiveness of field uniformed personnel. 80 per cent of the recommendations were under implementation UN قبول النتائج والتوصيات التي خُلص إليها بشأن المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين. و 80 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ
    Many of the recommendations that are under implementation are mainly long term in nature and would therefore take a longer time to achieve. UN والعديد من التوصيات قيد التنفيذ هي في الأساس طويلة الأمد بطبيعتها، ومن ثم سيستغرق تنفيذها وقتا أطول.
    Forty-six per cent of recommendations had been fully implemented, but the number of recommendations under implementation had declined to 45 per cent. UN وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة.
    The Board comments in the present report on the recommendations under implementation. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ.
    The Board comments in the present report on the recommendations under implementation. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ.
    Ageing of recommendations under implementation/not implemented for the previous biennium 2. Financial overview UN مدى تقادم التوصيات قيد التنفيذ والتي لم تنفَّذ عن فترة السنتين السابقة
    The Special Representative will, where appropriate, keep these recommendations under review. UN وسيبقي الممثل الخاص هذه التوصيات قيد الاستعراض، حسب الاقتضاء.
    The Special Representative will continue, where appropriate, to keep those recommendations under review. UN وسيواصل الممثل الخاص، حيثما كان ذلك ملائما، إبقاء هذه التوصيات قيد الاستعراض.
    A. recommendations under implementation or not implemented UN ألف - التوصيات قيد التنفيذ أو التي لم تنفَّذ
    Belgium noted with appreciation the acceptance of a number of recommendations under consideration, and expressed the hope that the possible adoption of a law to protect human rights defenders would allow for a positive response to the recommendations made on the subject. UN كما لاحظت بلجيكا مع التقدير قبول عدد من التوصيات قيد النظر، وأعربت عن الأمل في أن يتيح الاعتماد المحتمل لقانون حماية المدافعين عن حقوق الإنسان التجاوب مع التوصيات المقدمة حول هذا الموضوع.
    It was disappointed at Lebanon's rejection of recommendations aimed at amending legislation discriminating against Palestinian refugees, and urged the Lebanese authorities to keep these recommendations under review. UN وأعربت عن خيبة أملها جرّاء رفض لبنان التوصيات الرامية إلى تعديل التشريعات التي تميِّز في حق اللاجئين الفلسطينيين، وحثت السلطات اللبنانية على إبقاء هذه التوصيات قيد النظر.
    Ageing of recommendations under implementation/not implemented for the previous biennium UN مدى قدم التوصيات قيد التنفيذ/غير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة
    As per the Commission's resolution 2004/73, the Inspectors intend to continue to monitor closely this and other recommendations under implementation and in particular the capacity of the Office to undertake field operations. UN 18 - أما فيما يتعلق بقرار اللجنة 2004/73، فينوي المفتشان مواصلة رصد هذه التوصية عن كثب إلى جانب غيرها من التوصيات قيد التنفيذ، وبشكل خاص قدرة المفوضية على القيام بالعمليات الميدانية.
    recommendations under implementation UN التوصيات قيد التنفيذ
    As per the Commission's resolution 2004/73, the Inspectors intend to continue to monitor closely this and other recommendations under implementation and in particular the capacity of the Office to undertake field operations. Recommendation 4 UN 18- أما فيما يتعلق بقرار اللجنة 2004/73، فينوي المفتشان مواصلة رصد هذه التوصية عن كثب إلى جانب غيرها من التوصيات قيد التنفيذ، وبشكل خاص قدرة المفوضية على القيام بالعمليات الميدانية.
    70. Eight per cent of the recommendations are under consideration. UN 70 - وهناك 8 في المائة من التوصيات قيد النظر.
    Those recommendations were under implementation. UN وكانت تلك التوصيات قيد التنفيذ.
    58. The Board is generally satisfied with the overall status of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East implementation of its recommendations as the majority of the recommendations that are under implementation are on target in accordance with the UNRWA implementation plan and some will be addressed with IPSAS implementation. UN 58 - ويعرب المجلس عن الارتياح عموما إزاء الحالة العامة لتنفيذ الأونروا لتوصياته، إذ أن أغلب التوصيات قيد التنفيذ في تواريخها المحددة وفقا لخطة تنفيذ الأونروا وستجرى معالجة بعضها عند تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus