The availability of recommendations from a military professional was extremely important. | UN | فتوفر التوصيات من جانب شخص عسكري محترف أمر بالغ الأهمية. |
The report provides a set of recommendations for strengthening information management and improving design and implementation of future MI systems. | UN | ويوفر التقرير مجموعة من التوصيات من أجل تعزيز إدارة المعلومات وتحسين تصميم وتنفيذ نظم المعلومات الإدارية في المستقبل. |
The recommendations from the current meeting would be submitted to the Cabinet and to the relevant committees. | UN | وستقدم التوصيات من الجلسة الراهنة إلى مجلس الوزراء وإلى اللجان ذات الصلة. |
Through the inter-agency process, a programme for the implementation of the recommendations has been developed. | UN | وقد وضع برنامج لتنفيذ هذه التوصيات من خلال عملية التعاون فيما بين الوكالات. |
Most of the recommendations have already been implemented through national legislation and policy programmes. | UN | وقد تم بالفعل تنفيذ معظم التوصيات من خلال برامج وطنية لسن التشريعات ووضع السياسات. |
The Programme will give due consideration to these recommendations in order to continually improve the transparency of its evaluation of consultant performance. | UN | سيولي البرنامج المراعاة الواجبة لهذه التوصيات من أجل استمرار تحسين شفافية تقييمه ﻷداء الاستشاريين. |
Consequently, the recommendations of the Special Representative in the report which he submitted in 2000 were also substantially the same. | UN | ومن هنا، فإن توصيات الممثل الخاص الواردة في التقرير الذي قدمه في عام 2000، كانت أيضا نفس التوصيات من حيث الجوهر. |
62. The overall review revealed some inconsistencies and a number of recommendations were presented in order to: | UN | 62 - وكشف الاستعراض الشامل بعض التناقضات، وقُدم في إطاره عدد من التوصيات من أجل: |
Ageing of recommendations for the previous biennium that were under implementation or not implemented | UN | تقادم التوصيات من فترات السنتين السابقة التي هي قيد التنفيذ أو التي لم تنفذ |
The implementation of recommendations 1 to 3 below is expected to enhance the overall effectiveness of environmental governance within the United Nations system. | UN | والمتوقع أن يعزز تنفيذ التوصيات من 1 إلى 3 الواردة أدناه الفعالية الشاملة للإدارة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The implementation status of recommendations from each report is presented below. | UN | وترد أدناه حالة تنفيذ التوصيات من كل تقرير. |
The proposed terms of reference take into account the recommendations from the JIU report. | UN | وتراعي الصلاحيات المقترحة التوصيات من تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Estimate 2007: 5 sets of recommendations from an advisory panel | UN | التقديرات لعام 2007: خمس مجموعات من التوصيات من فريق استشاري |
Target 2008: 8 sets of recommendations from the task force | UN | الهدف لعام 2008: تقديم ثماني مجموعات من التوصيات من فرقة العمل |
Such consequences included substantial delays in the preparation of the recommendations by the Commission. | UN | وتشمل تلك الانعكاسات التأخر الكبيـر في إعداد التوصيات من قـِـبل اللجنة. |
Such consequences included substantial delays in the preparation of the recommendations by the Commission. | UN | وتشمل تلك الانعكاسات حالات تأخر كبير في إعداد التوصيات من قبل اللجنة. |
A table summarizing the status of implementation of the recommendations by organization is contained in annex II to the present report. | UN | ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير جدول يلخص حالة تنفيذ التوصيات من قبل كل منظمة. |
The delegation looked forward to working with all to implement the recommendations in order to protect and promote human rights in Liberia. | UN | وأعرب الوفد عن تطلعه إلى العمل مع جميع الجهات لتنفيذ التوصيات من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان في ليبيريا. |
recommendations of this sort, and many other similar ones, do not require technical assistance to be put into practice. | UN | ولا يحتاج تنفيذ التوصيات من هذا النوع، والعديد من التوصيات الأخرى المماثلة، إلى مساعدة تقنية. |
It welcomed the fact that these recommendations are supported by the judiciary and other relevant professional groups. | UN | ورحبت اللجنة بما لقيته هذه التوصيات من تأييد لدى الجهاز القضائي وغيره من المجموعات المهنية المعنية. |
Nevertheless, the working group was studying all the recommendations with a view to making the appropriate reform proposals. | UN | ومع ذلك فإن الفريق العامل يعكف على دراسة جميع التوصيات من أجل تقديم المقترحات الملائمة فيما يتعلق بالإصلاح. |
10. Gabon was committed to putting the five recommendations on equality and non-discrimination into effect by amending legislation and adopting new laws. | UN | 10- وبخصوص التوصيات الخمس المتصلة بالمساواة وعدم التمييز، التزمت غابون بتنفيذ هذه التوصيات من خلال مراجعة القانون واعتماد مشاريع قوانين. |
In addition, a recommendations tracking database was established in order to allow mission-specific recommendations to be monitored and shared with the field | UN | وأنشئت أيضا قاعدة بيانات لتتبع التوصيات من أجل السماح برصد التوصيات الخاصة ببعثات معينة وتبادلها مع الميدان |
A sound and professionally competent Secretariat is a sine qua non for implementing the recommendations for revitalizing the General Assembly. | UN | إنّ أمانة عامة سليمة وذات كفاءة مهنية شرط لا بدّ منه لتنفيذ التوصيات من أجل تنشيط الجمعية العامة. |
I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | لذلك آمل أن نشرع في اعتماد تلك التوصيات من دون تصويت، كما سبق اعتمادها من دون تصويت في اللجنة. |