"التوصيات وأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations and that
        
    • of the recommendations and
        
    • recommendations and should
        
    • of recommendations and
        
    The Working Group therefore agreed that it would suspend consideration of the status of implementation of those recommendations and that it would discontinue the annual reporting. UN ومن ثم، اتفق الفريق العامل على أن يعلق النظر في حالة تنفيذ تلك التوصيات وأن يوقف عمليات الإبلاغ السنوية.
    We hope that the Secretariat will look carefully into those recommendations and that it will seek to reflect them in the Secretary-General's future agenda on disarmament and non-proliferation. UN ويحدونا الأمل في أن تتمكن الأمانة العامة من النظر بعناية في تلك التوصيات وأن تسعى لإبرازها في جدول الأعمال المقبل للأمين العام بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    He noted that the Secretary-General had accepted the recommendations and that OIOS would monitor their implementation and report back to the Committee if necessary. UN وأشار إلى أن الأمين العام قد قَبِل التوصيات وأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيرصد تنفيذها ومن ثم يبلِّغ اللجنة إذا كان هذا ضروريا.
    That practice could seriously reduce the impact of the recommendations and increase States' resistance to the treaty bodies' observations. UN وهذه الممارسة يمكن أن تقلل بشدة من تأثير التوصيات وأن تزيد من مقاومة الدول للملاحظات التي تبديها هيئات المعاهدات.
    They requested that future reports include an indication of priority of the recommendations and a time frame for their implementation. UN وطلبت أن تشمل التقارير المقبلة إشارة إلى أولوية التوصيات وأن تحدد إطارا زمنيا لتنفيذها.
    In so doing, the Assembly emphasized that the Council should concentrate on the conclusions and the adoption of recommendations and should refrain from duplicating the substantive debate already held. UN وقد أكدت الجمعية العامة بذلك أنه ينبغي للمجلس أن يركز على التوصل الى نتائج واعتماد التوصيات وأن يمتنع عن تكرار مناقشات موضوعية سبق إجراؤها.
    The Executive Board should request a report on the implementation of the recommendations for its 2007 annual session. The Executive Board should monitor the implementation of the recommendations and should commission a further evaluation at a convenient mid-point between 2006 and 2015. UN ينبغي للمجلس التنفيذي أن يطلب تقديم تقرير عن تنفيذ التوصيات إلى دورته السنوية لعام 2007 - ينبغي للمجلس التنفيذي أن يرصد تنفيذ التوصيات وأن يكلف بإعداد تقييم آخر في وقتٍ مناسب في منتصف المدة الفاصلة بين عامي 2006 و2015.
    22. The Advisory Committee notes that the two Tribunals have accepted the bulk of the recommendations and that some recommendations have already been implemented. UN 22 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المحكمتين وافقتا على غالبية التوصيات وأن بعض التوصيات قد نُفِّذت بالفعل.
    The Committee for Programme and Coordination recommended approval by the General Assembly of most of the recommendations and that they be further reviewed by the Sixth Committee. UN وقد أوصت لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بأن توافق على معظم التوصيات وأن تجري اللجنة السادسة مزيدا من الاستعراض بشأنها.
    424. The Administration stated that it accepted the recommendations and that the missions as well as the Regional Service Centre and the Global Service Centre were taking various steps to promulgate robust business continuity plans and disaster recovery programmes. UN ٤٢٤ - وذكرت الإدارة أنها تقبل التوصيات وأن البعثات، وكذلك المركز الإقليمي للخدمات والمركز العالمي للخدمات، تقوم باتخاذ مختلف الخطوات اللازمة لصياغة خطط مُحكمة للاستمرارية وخطط مُحكمة لاستعادة القدرة.
    The COP, after taking note of the report, requested the Executive Secretary to complete the implementation of the recommendations and report the progress through the SBI. UN وبعد أن أحاط مؤتمر الأطراف علما بالتقرير طلب إلى الأمين التنفيذي أن يستكمل تنفيذ التوصيات وأن يقدم، من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ، تقريرا عن التقدم المحرز.
    The Executive Board should request a report on the implementation of the recommendations for its 2007 annual session. The Executive Board should monitor the implementation of the recommendations and should commission a further evaluation at a convenient mid-point between 2006 and 2015. UN ينبغي للمجلس التنفيذي أن يطلب تقديم تقرير عن تنفيذ التوصيات إلى دورته السنوية لعام 2007 - ينبغي للمجلس التنفيذي أن يرصد تنفيذ التوصيات وأن يكلف بإعداد تقييم آخر في وقتٍ مناسب في منتصف المدة الفاصلة بين عامي 2006 و 2015.
    It recommended that Luxembourg establish an institutional framework and a time frame for the implementation of recommendations and report back thereon to the Council within a year. UN وأوصت بأن تنشئ لكسمبرغ إطاراً مؤسسياً وأن تضع جدولاً زمنياً لتنفيذ التوصيات وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في غضون سنة واحدة.
    It added that a consultation process was initiated by the Government of Germany regarding adoption of recommendations and this should be a regular part of the review process. UN وأضافت أن حكومة ألمانيا شرعت في عملية تشاور بشأن اعتماد التوصيات وأن هذا الأمر ينبغي أن يكون جزءاً منتظماً من عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus