"التوصيات والمبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendations and
        
    114. In the Standard Rules all recommendations and guidelines are valid for all groups of disabled people. UN 115 - وتسري جميع التوصيات والمبادئ التوجيهية الواردة في القواعد الموحدة على فئات المعوقين كافة.
    On the one hand, this shows that the Disarmament Commission can indeed play an effective and important role by providing recommendations and guidelines in certain areas. UN فمن ناحية، يدل هذا على أن هيئة نزع السلاح يمكن أن تؤدي بالفعل دورا فعالا وهاما بتقديم التوصيات والمبادئ التوجيهية في بعض المجالات.
    Presentation of draft recommendations and principles to be included in the workshop report to the fifth session of UNPFII UN عرض مشاريع التوصيات والمبادئ المقرر تضمينها في تقرير حلقة العمل إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم
    The recommendations and supplementary guidelines are expected to be discussed at an expert group meeting in mid-2008. UN ومن المتوقع مناقشة التوصيات والمبادئ التوجيهية التكميلية في اجتماع لفريق الخبراء يُعقد في منتصف عام 2008.
    The question was raised: What might be the best recommendations and guidelines for an international framework on decentralization profitable to all? UN وقد أثير السؤال التالي. ما هي أفضل التوصيات والمبادئ التوجيهية اللازمة لتوفير إطار دولي بشأن اللامركزية المفيدة للجميع؟
    The recommendations and guidelines are tailored to different categories of participants to suit different segments of the supply chain. UN وتم تصميم التوصيات والمبادئ التوجيهية لمختلف الفئات بحيث تناسب شتى شرائح سلسلة التوريد.
    II. recommendations and implementation guidelines 14 - 77 6 UN ثانياً - التوصيات والمبادئ التوجيهية للتنفيذ 14-77 5
    With regard to nuclear security, Canada continues to actively assist in the further development of the IAEA Nuclear Security Series to assist and promote international recommendations and guidance in this area. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا تقديم مساعدة مكثفة في مجال زيادة تطوير سلسلة الأمن النووي التي وضعتها الوكالة لدعم ونشر التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في هذا المجال.
    These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties. UN وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين.
    The draft recommendations and guidelines for trade efficiency will be submitted to the Ministerial Segment for adoption. UN سيعرض على الاجتماع الوزاري مشروع التوصيات والمبادئ التوجيهية للكفاءة في التجارة لاعتماده.
    While not a disciplinary code, the guide contained a series of recommendations and important principles regarding ethical decision-making, with reference to concrete case examples. UN ومع أنه لا يعتبر مدونة مسلكيّة، فقد تضمن هذا الدليل مجموعة من التوصيات والمبادئ الهامة بشأن اتخاذ القرارات الأخلاقية، مع الإحالة المرجعية على أمثلة من القضايا الواقعية.
    II. recommendations and implementation guidelines UN ثانياً- التوصيات والمبادئ التوجيهية للتنفيذ
    With respect to nuclear security, Canada continues to actively assist in the further development of the IAEA Nuclear Security Series to assist and promote international recommendations and guidance in this area. UN وفيما يتعلق بالأمن النووي، تواصل كندا تقديم مساعدة حثيثة في زيادة تطوير سلسلة الأمن النووي التي وضعتها الوكالة لدعم ونشر التوصيات والمبادئ التوجيهية الدولية في هذا المجال.
    These recommendations and guidelines shall be prepared by the Parties, if necessary, with the assistance of international organizations, such as the World Health Organization or the International Labour Organization; UN وينبغي أن تقوم الأطراف بإعداد التوصيات والمبادئ التوجيهية، إذا دعت الضرورة، بمساعدة من المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية أو منظمة العمل الدولية؛
    These recommendations and guidelines shall be prepared by the Parties, if necessary, with the assistance of international organizations, such as the World Health Organization or the International Labour Organization; UN وينبغي أن تقوم الأطراف بإعداد التوصيات والمبادئ التوجيهية، إذا دعت الضرورة، بمساعدة من المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية أو منظمة العمل الدولية؛
    These recommendations and guidelines shall be prepared by the Parties, if necessary, with the assistance of international organizations, such as the World Health Organization or the International Labour Organization " . UN وينبغي أن تقوم الأطراف بإعداد التوصيات والمبادئ التوجيهية، إذا دعت الضرورة، بمساعدة من المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية أو منظمة العمل الدولية``.
    These recommendations and guidelines shall be prepared by the Parties, if necessary, with the assistance of international organizations, such as the World Health Organization or the International Labour Organization; UN وينبغي أن تقوم الأطراف بإعداد التوصيات والمبادئ التوجيهية، إذا دعت الضرورة، بمساعدة من المنظمات الدولية، مثل منظمة الصحة العالمية أو منظمة العمل الدولية؛
    Under the subprogramme, recommendations and guidelines continued to be provided for the design and implementation of policies in the areas of population ageing, territory and sustainable development, intergenerational transfers and internal and international migration, and South-South cooperation was fostered. UN واستمر في إطار البرنامج الفرعي تقديم التوصيات والمبادئ التوجيهية، من أجل تصميم وتنفيذ السياسات في مجالات شيخوخة السكان والأراضي والتنمية المستدامة والتناقل بين الأجيال والهجرة الداخلية والدولية، كما تم تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Final recommendations and guidelines UN التوصيات والمبادئ التوجيهية النهائية
    (ii) Consider and approve recommendations and guidelines concerning concepts, definitions, classifications and other elements of statistical methodology within the purview of the Statistical Commission; UN ُ٢ُ أن يدرس ويعتمد التوصيات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمفاهيم المنهجية اﻹحصائية وتعاريفها وتصنيفاتها وعناصرها اﻷخرى في حدود اختصاص اللجنة اﻹحصائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus