In each case the Government had found that it could not fully agree with the recommendation or felt that Uzbek society was not yet ready for the changes that accepting the recommendation would entail. | UN | وقال إن الحكومة رأت في كل حالة من هذه الحالات أنها لا تستطيع أن توافق تماما على التوصية أو رأت أن المجتمع الأوزبكي ليس مستعدا بعد للتغيرات التي يستلزمها قبول التوصية. |
A statement of the reasons for the panel's recommendation or award shall be included in the panel's recommendation or award. | UN | ويرفق بتوصية هيئة المحلفين أو قرارها بيان باﻷسباب التي تستند إليه هذه التوصية أو ذلك القرار. |
A statement of the reasons for the panel's recommendation or award shall be included in the panel's recommendation or award. | UN | ويرفق بتوصية هيئة المحكمين أو قرارها بيان باﻷسباب التي تستند إليه هذه التوصية أو ذلك القرار. |
68. In light of these observations, the draft recommendation or conclusions that the Commission is invited to adopt might be worded as follows: | UN | 68 - واعتبارا لهذه الملاحظات، يمكن أن يكون مشروع التوصية أو الاستنتاجات التي تدعى اللجنة إلى اعتمادها على الشكل التالي: |
(12) While the authorizing or recommending international organization would be responsible if it requested the commission of an act that would represent a circumvention of one of its obligations, that organization would clearly not be responsible for any other breach that the member State or international organization to which the authorization or recommendation is addressed might commit. | UN | (12) وبينما تكون المنظمة الدولية التي أصدرت التوصية أو الإذن مسؤولة إن هي طلبت ارتكاب فعل يمثل التفافاً على أحد التزاماتها، فإن من الواضح أن هذه المنظمة لن تكون مسؤولة عن أي خرق آخر قد ترتكبه الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى التي صدر لها الإذن أو التوصية. |
89.57. Saint Lucia does not accept this recommendation or any phenomenon of racial discrimination as prevalent. | UN | 89-57 لا تقبل سانت لوسيا هذه التوصية أو أي ظاهرة من ظواهر انتشار التمييز العنصري. |
The Committee notes that the Ombudsperson is now mandated to make recommendations to the Committee and that a recommendation to delist triggers delisting, unless all Committee members object to the recommendation or the issue is referred to the Security Council. | UN | وتلاحظ اللجنة أن أمين المظالم أصبح مكلفا الآن بتقديم توصيات إلى اللجنة وأن أي توصية بشطب أسماء من القائمة تدفع اللجنة إلى الشطب، إلا إذا اعترض جميع أعضائها على التوصية أو أحيلت المسألة إلى مجلس الأمن. |
Did the authorities of the State party intend to follow up that recommendation, or did they consider that it was up to the victims to demand compensation? | UN | وينبغي بالتالي معرفة ما إذا كانت سلطات الدولة الطرف تعتزم إنفاذ هذه التوصية أو إذا كانت ترى أنه ينبغي أن يطالب الضحايا بجبر الضرر الذي لحق بهم. |
At the Committee's request, he had undertaken to supply details of the contents of the letters sent to States parties concerning follow-up in which the Committee asked for further information, urged the State to implement a recommendation or, alternatively, noted that a reply was satisfactory. | UN | وقد تعهد بناء على طلب اللجنة بتقديم معلومات مفصلة عن محتويات الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف بشأن المتابعة، والتي تلتمس فيها اللجنة الحصول على المزيد من المعلومات، وحث الدول الأطراف على تنفيذ التوصية أو تشير عوضاً عن ذلك إلى أن الرد كان مرضياً. |
It was widely felt that the recommendation or the commentary should clarify that the security right did not cease to exist, but that the right of the secured creditor to enforce its security right was limited to the lessor's or the licensor's interest. | UN | ورُئي عموما أنه ينبغي أن يوضح في التوصية أو التعليق أن الحق الضماني لا يتوقّف ولكن حق الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني يقتصر على حق المؤجر أو الجهة المرخصة. |
73. ESCWA management does not agree with this recommendation or the related paragraph. | UN | 73 - لا تتفق إدارة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع هذه التوصية أو الفقرة المتعلقة بها. |
81. ESCWA does not agree with the recommendation or the relevant paragraph. | UN | 81 - لا تتفق إدارة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع هذه التوصية أو الفقرة المتعلقة بها. |
It should therefore be deleted, in order to establish unequivocally the existence of responsibility on the part of an international organization whenever a decision, recommendation or authorization constituted a wrongful act under draft article 15. | UN | ولذلك ينبغي حذفه، للنص بصورة لا لبس فيها على وقوع المسؤولية على المنظمة الدولية متى كان القرار، أو التوصية أو التخويل يشكل فعلا غير مشروع طبقا لمشروع المادة 15. |
23. Any question of implementation submitted under paragraph 1, information received under paragraph 17 and 18 and a preliminary finding, recommendation or decision made under paragraph 20, shall be translated into one of the United Nations official languages, if requested by the Party concerned.] | UN | 23- تُترجم أية مسألة تنفيذ معروضة بموجب الفقرة 1، وأية معلومات متلقاة بموجب الفقرة 17 والفقرة 18، والنتيجة الابتدائية المتوصل إليها أو التوصية أو القرار، المعتمدة بموجب الفقرة 20، إلى احدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة، إذا طلب الطرف المعني ذلك.] |
(11) Reliance on the recommendation or authorization should not be unreasonable. | UN | (11) وينبغي ألا يكون الاستناد إلى التوصية أو الإذن استناداً غير معقول. |
According to Article 29 of the Law, if the person to whom the recommendation is given does not act upon the recommendation, or does not eliminate the infringement of the right, the Commission may raise an initiative for institution of a procedure before a competent body in order that the responsibility of that person is established. | UN | ووفقاً للمادة 29 من القانون، إذا لم يتصرف الشخص الذي قد توجَّه إليه التوصية بمقتضى هذه التوصية أو إذا لم يقم بإزالة انتهاكات الحق، يجوز للجنة أن تتخذ مبادرة لرفع دعوى أمام هيئة مختصة لتحديد مسؤولية ذلك الشخص. |
1. A recommendation or binding award of the Arbitration Board shall set out the findings of fact that led to its recommendation or award, as well as its assessment of the evidence which led to the Board's adoption of those findings of fact. | UN | ١ - تبين التوصية التي يتخذها مجلس التحكيم أو القرار الملزم الذي يتخذه استنتاجاته بشأن الوقائع التي أفضت به إلى اتخاذ التوصية أو القرار، وذلك باﻹضافة إلى تقييم المجلس لﻷدلة التي أفضت به لاعتماد تلك الاستنتاجات. |
If all efforts at reaching consensus have been exhausted, the preliminary finding, recommendation or decision not to proceed or final decision, shall as a last resort be adopted by a majority of at least [three fourths] of the members of the branch [present and voting]. Appeal | UN | وفي حالة استنفاد كافة الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء، يتم، كملاذ أخير، اعتماد النتيجة الأولية أو التوصية أو القرار بعدم السير في الإجراء أو القرار النهائي بأغلبية لا تقل عن [ثلاثة أرباع] أعضاء الفرع [الحاضرين والمصوتين]. |
A table listing other Parties considered by the Implementation Committee in a given year that were not the subject of draft decisions recommended for adoption by the Committee could also be presented to the Meeting of the Parties in an information document, with a cross reference to the meeting report in which the recommendation or recommendations pertaining to those Parties could be found. | UN | 16 - كما يمكن تقديم جدول يعدد الأطراف الأخرى التي اعتبرت لجنة التنفيذ في سنة معينة أنها لم تكن موضع مشاريع مقررات توصي اللجنة باعتمادها إلى اجتماع الأطراف في شكل وثيقة معلومات، مع إسناد ترافقي إلى تقرير الاجتماع الذي يمكن العثور فيه على التوصية أو التوصيات المتعلقة بالأطراف. |
2. Committee members who wish to submit an individual opinion on a decision should inform the Committee plenary of their intention during the discussion of the recommendation or at the time the Committee adopts its decision on admissibility or its views on the merits. | UN | 2 - وينبغي لأعضاء اللجنة الذين يرغبون في تقديم آراء فردية بشأن أحد القرارات أن يبلغوا اللجنة بكامل هيئتها بعزمهم على ذلك في أثناء مناقشة التوصية أو حين تعتمد اللجنة قرارها بشأن المقبولية أو آرائها بشأن الموضوع. |
(12) While the authorizing or recommending international organization would be responsible if it requested, albeit implicitly, the commission of an act that would represent a circumvention of one of its obligations, that organization would clearly not be responsible for any other breach that the member State or international organization to which the authorization or recommendation is addressed might commit. | UN | 12) وبينما تكون المنظمة الدولية التي أصدرت التوصية أو الإذن مسؤولة إن هي طلبت، ولو ضمناً، ارتكاب فعل يمثل التفافاً على أحد التزاماتها، فإن من الواضح أن هذه المنظمة لن تكون مسؤولة عن أي خرق آخر قد ترتكبه الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى التي صدر لها الإذن أو التوصية. |