"التوصية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • recommendation to
        
    • the recommendation
        
    • recommendation into
        
    • recommend to
        
    • recommendation until
        
    • recommendation will
        
    The member did not, however, accept the insertion of a footnote and opposed the forwarding of the recommendation to the Conference of the Parties. UN غير أن العضو لم يقبل إدراج حاشية وعارض تقديم التوصية إلى مؤتمر الأطراف.
    In accordance with this principle, the Government will forward the recommendation to the relevant media organisations for consideration. UN وعملاً بهذا المبدأ، ستحيل الحكومة التوصية إلى منظمات وسائل الإعلام ذات الصلة لكي تنظر فيها.
    Extend this recommendation to non-governmental organizations, business and production groups, etc. UN ومد نطاق هذه التوصية إلى المنظمات غير الحكومية والعمالية واﻹنتاجية وما إلى ذلك.
    the recommendation then went to Parliament for a final decision. UN ثم تُرسل التوصية إلى البرلمان لكي يتخذ قراراً نهائياً.
    Norway converts this recommendation into a voluntary commitment, as follows: UN تحوّل النرويج هذه التوصية إلى تعهد طوعي على النحو التالي:
    22. Switzerland wishes to divide this recommendation into two parts. UN 22- ترغب سويسرا في تقسيم هذه التوصية إلى جزأين.
    The General Committee decided to recommend to the General Assembly the suggested allocation of various parts of the report of the Economic and Social Council as contained in paragraph 52 of the memorandum by the Secretary-General. UN قرر المكتب التوصية إلى الجمعية العامة باﻹحالة المقترحة ﻷجزاء مختلفة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النحو الوارد في الفقرة ٥٢ من مذكرة اﻷمين العام.
    The Committee for Programme and Coordination had made such a recommendation to the General Assembly and also recommended that the competent intergovernmental bodies should be consulted. UN وقد قدمت لجنة البرنامج والتنسيق هذه التوصية إلى الجمعية العامة، وأوصت أيضا باستشارة الهيئات الحكومية الدولية المختصة.
    Colombian and foreign forensic experts have already made this recommendation to the authorities. UN وكان خبراء الطب الشرعي الكولومبيون والأجانب قد تقدموا من قبل بهذه التوصية إلى السلطات.
    The Conference decided to defer consideration of that recommendation to its fourth session. UN وقرّر المؤتمر تأجيل النظر في تلك التوصية إلى دورته الرابعة.
    The UNCC secretariat therefore considers that it has implemented this recommendation to the fullest extent possible, consistent with the mandate of the UNCC. UN ولذلك، تعتبر أمانة اللجنة أنها نفذت هذه التوصية إلى أقصى حد ممكن وفقا لولاية اللجنة.
    UNFPA will refer this recommendation to UNDP. UN وسيحيل صندوق السكان هذه التوصية إلى البرنامج الإنمائي.
    The member did not, however, accept the insertion of a footnote and opposed the forwarding of the recommendation to the Conference of the Parties. UN غير أن العضو لم يقبل إدراج حاشية وعارض تقديم التوصية إلى مؤتمر الأطراف.
    The Special Rapporteur repeats his recommendation to the Government that it immediately release all prisoners of conscience. UN ويكرر المقرر الخاص هذه التوصية إلى الحكومة بأن تطلق فوراً سراح جميع سجناء الرأي.
    the recommendation called for the formulation of a fundraising strategy that would enlarge the donor base of the Office. UN دعت التوصية إلى صياغة استراتيجية لجمع التبرعات من شأنها توسيع قاعدة مانحي المكتب.
    the recommendation called for the implementation of an overall coordination mechanism that would enhance the executive direction and management of the Office. UN دعت التوصية إلى تنفيذ آلية تنسيق شاملة من شأنها أن تحسن التوجيه التنفيذي للمكتب وإدارته.
    the recommendation called for consultations with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in order to review and update the existing memorandum of understanding. UN دعت التوصية إلى إجراء مشاورات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض استعراض مذكرة التفاهم الحالية واستكمالها.
    The Government and civil society organizations should turn this recommendation into concrete action. UN وينبغي للحكومة ومنظمات المجتمع المدني تحويل هذه التوصية إلى عمل ملموس.
    4. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 4- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي، على النحو التالي:
    5. Iceland converts this recommendation into a voluntary commitment as follows: UN 5- تحوّل آيسلندا هذه التوصية إلى التزام طوعي على النحو التالي:
    She requested the Fifteenth Meeting of the Parties to recommend to Parties and to WTO that they should establish customs procedures to allow import quotas for companies that used ozone-depleting substances. UN وطلبت إلى الاجتماع الخامس عشر للأطراف التوصية إلى الأطراف وإلى منظمة التجارة العالمية بوضع تدابير جمركية تسمح بحصص استيراد بالنسبة للشركات التي تستخدم المواد المستنفدة للأوزون.
    She proposed deferring a final decision on the recommendation until after the discussion of financial contracts. UN واقترحت إرجاء اتخاذ قرار نهائي بشأن التوصية إلى ما بعد مناقشة العقود المالية.
    This recommendation will be submitted for consideration to the Legislative Assembly. UN وستقدم هذه التوصية إلى الجمعية التشريعية للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus