"التوعية الإعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • media outreach
        
    • information outreach
        
    • media awareness
        
    • public awareness
        
    All of these activities were coordinated through a conscientious and targeted media outreach effort. UN وقد نُسقت جميع تلك الأنشطة بجهود التوعية الإعلامية الحثيثة والمحددة الهدف.
    media outreach provided to 52 troop- and police-contributing countries UN تم تقديم التوعية الإعلامية إلى 52 من البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة
    The campaign used innovative media outreach and encouraged men and boys to become active agents in preventing domestic violence. UN واستخدمت الحملة أساليب مبتكرة في التوعية الإعلامية وشجعت الرجال والفتيان على أن يكونوا عناصر نشطة في منع العنف المنزلي.
    :: Carry out public information outreach activity through monthly press meetings by the Executive Representative of the Secretary-General UN :: القيام بأنشطة التوعية الإعلامية من خلال عقد الممثل التنفيذي للأمين العام اجتماعات شهرية مع الصحافة
    Support to information outreach UN تقديم الدعم لعملية التوعية الإعلامية
    The Group acknowledges the public media awareness campaigns by the Government against racketeering on local television and billboards. UN ويشيد الفريق بحملات التوعية الإعلامية الموجَّهة إلى عامة الناس التي أطلقتها الحكومة على محطات التلفزيون المحلية وعلى لوحات الإعلانات لمكافحة الابتزاز.
    (g) Raising public awareness of the dangers of terrorism through the media UN :: مجال التوعية الإعلامية بمخاطر الإرهاب:
    Current budgetary arrangements for communications reflect a significant gap in support for basic functions, such as editorial, audio-visual and media outreach activities. UN وتُظهر ترتيبات الميزانية الحالية للاتصالات وجود فجوة كبيرة في دعم الوظائف الأساسية، مثل التحرير وأنشطة التوعية الإعلامية المسموعة والمرئية.
    122. UNICs and UNISs carried out numerous other media outreach activities. UN 122- وقامت مراكز ودوائر الإعلام التابعة للأمم المتحدة بالكثير من أنشطة التوعية الإعلامية الأخرى.
    The main categories in the monthly activity report, including media outreach, productions, education and public outreach could be used for that purpose. UN ولتحقيق ذلك الغرض، يمكن استخدام الفئات الرئيسية من الأنشطة في تقرير الأنشطة الشهري، بما في ذلك التوعية الإعلامية والإنتاج والتثقيف وتوعية الجماهير.
    media outreach in local language daily/weekly programmes for the Afghan public UN التوعية الإعلامية باللغات المحلية ببرامج يومية/أسبوعية للجمهور الأفغاني
    In addition, a 30-second video, created by the International Volleyball Federation and UNHCR, is available to further increase media outreach for the International Year. UN وفضلا عن ذلك، أنتج الاتحاد الدولي للكرة الطائرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تسجيلا مرئيا مدته 30 ثانية، وهو متوافر الآن لزيادة التوعية الإعلامية بالسنة الدولية.
    18. The Special Representative's advocacy strategy also includes media outreach, events, briefings to schools and universities and the maintenance of a website. UN 18 - وتشمل أيضاً استراتيجية الممثلة الخاصة في مجال الدعوة التوعية الإعلامية وتنظيم المناسبات وتقديم إحاطات للمدارس والجامعات وتعهد الموقع الشبكي.
    media outreach UN التوعية الإعلامية
    Working closely with OHCHR, the Department assisted with the development of key messages and a communication strategy for the inaugural session of the Council, contributed to a press kit and deployed an additional Information Officer to Geneva to assist in proactive media outreach. UN وبالعمل عن كثب مع المفوضية ساعدت الإدارة في صياغة خطابات جوهرية وإعداد استراتيجية للاتصال للدورة الافتتاحية للمجلس، كما ساهمت في إعداد ملف صحفي وأوفدت موظفاً إعلامياً إضافياً إلى جنيف لكي يساعد في التوعية الإعلامية الاستباقية.
    Support to information outreach UN تقديم الدعم لعملية التوعية الإعلامية
    information outreach UN التوعية الإعلامية
    In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, the successful implementation of those measures will facilitate the re-allocation of funds to United Nations information centres in locations where they can play a more important role in the Organization's information outreach programmes. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنفيذ تلك التدابير بنجاح سوف ييسر نقل الأموال إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجودة في الأماكن التي يمكنها فيها القيام بدور أهم في برامج التوعية الإعلامية الخاصة بالمنظمة. الفصل
    These efforts must be complemented and strengthened through responsible media awareness campaigns and the promotion of the principles of tolerance, mutual respect and understanding through educational systems. UN يجب استكمال هذه الجهود وتعزيزها من خلال حملات التوعية الإعلامية المسؤولة وتعزيز مبادئ التسامح والاحترام والتفاهم المتبادلين من خلال النظم التعليمية.
    (h) A lack of media awareness of this issue. UN (ح) قلة التوعية الإعلامية في هذا المجال في الوسائل الإعلامية المختلفة.
    The Seychelles Human Trafficking legislation, the National Action Plan to combat Human Trafficking, and the media awareness campaign being developed under the International Organization for Migration, shall all also cover issues regarding Sex Tourism. UN وسوف تتم تغطية المسائل المتصلة بالسياحة الجنسية في التشريع السيشيلي المتعلّق بالاتجار بالبشر وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وحملة التوعية الإعلامية التي تتولّى إعدادها المنظمة الدولية للهجرة.
    476. Among media and public outreach initiatives are efforts to improve girls' own perception of themselves and raise public awareness of the rights of the girl child. UN 476- ومن مبادرات التوعية الإعلامية والجماهيرية جهود تبذل لتحسين تصور الفتيات لأنفسهن ولزيادة الوعي العام بحقوق الطفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus