"التوعية السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political outreach
        
    • political education
        
    • political awareness
        
    (iii) Increased number of provinces in which political outreach programme commenced UN ' 3` زيادة عدد المقاطعات التي بدأ فيها برنامج التوعية السياسية
    :: political outreach initiatives were undertaken as a major element of the workplan of field offices, in particular through road missions to remote areas. UN :: جرى الاضطلاع بأنشطة التوعية السياسية كعنصر رئيسي في خطة عمل المكاتب الميدانية، لا سيما من خلال البعثات البرية إلى المناطق النائية.
    (iii) Increased number of provinces in which the political outreach programme has commenced UN ' 3` زيادة عدد المقاطعات التي بدأ فيها برنامج التوعية السياسية
    The presence of international staff is critical given the increased work in support of political outreach. UN فوجود موظفين دوليين أمر بالغ الأهمية نظرا لتزايد العمل في مجال دعم أنشطة التوعية السياسية.
    More political education was needed to break the psychology and culture of dependence. UN ولا بد من المزيد من التوعية السياسية لكسر نفسية وثقافة التبعية.
    NCW activity in raising political awareness consists in holding conferences and seminars, implementing programmes to spread awareness and producing certain printed materials. The most significant of these activities include the following: UN يتمثل نشاط المجلس في مجال التوعية السياسية في عقد المؤتمرات وإقامة الندوات وتنفيذ برامج متعددة لنشر الوعي، وكذلك طبع عدد من المطبوعات ومن أهم هذه الأنشطة ما يلي:
    The Roadmap contains a full section on political outreach and reconciliation and the Government recognizes this area as a priority. UN تتضمن خارطة الطريق فرعاً كاملاً عن التوعية السياسية والمصالحة وتعترف الحكومة بأن هذا المجال يحظى بالأولوية.
    This is an enormous exercise in political outreach and logistical organization. UN وهذا عمل ضخم في مجال التوعية السياسية والتنظيم اللوجستي.
    Latvia, as a member of the European Union, supported all European Union political outreach endeavours and contributions to the monitoring and verification capabilities of the Commission. UN أيدت لاتفيا، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، جميع جهود التوعية السياسية التي بذلها الاتحاد الأوروبي والمساهمات التي قدمها لبناء قدرات اللجنة على الرصد والتحقق.
    It reiterates the importance of political outreach and reconciliation in Somalia, and stresses the importance of broadbased, representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all. UN ويكرر تأكيد أهمية التوعية السياسية والمصالحة في الصومال، ويؤكد أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة عن طريق إرساء عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف.
    10. Efforts to strengthen political outreach activities continued. UN 10 - وتواصل بذل الجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة التوعية السياسية.
    (ii) Enhanced political outreach UN ' 2` تعزيز جهود التوعية السياسية
    As a complement to military action, we continue to increase efforts for political outreach to non-terrorist Taliban, those who are willing to renounce violence and abide by the provisions of Afghanistan's constitution. UN واستكمالا للعمل العسكري، ما زلنا نزيد جهود التوعية السياسية لأعضاء طالبان غير الإرهابيين، الذين يرغبون في نبذ العنف والتقيد بأحكام دستور أفغانستان.
    The report of the Secretary-General also calls for a more comprehensive counter-insurgency strategy, including political outreach to the affected groups. UN ويدعو تقرير الأمين العام أيضا إلى وضع إستراتيجية أكثر شمولا لمكافحة التمرد، بما في ذلك التوعية السياسية للجماعات المتأثرة.
    (ii) Enhanced political outreach UN ' 2` تعزيز جهود التوعية السياسية
    (ii) Enhanced political outreach UN ' 2` تعزيز جهود التوعية السياسية
    (c) Providing political outreach through a strengthened and expanded presence throughout the country; UN (ج) توفير التوعية السياسية من خلال وجود أقوى وأوسع نطاقا في جميع أرجاء البلد؛
    3. Concerning the request to provide political outreach through a strengthened and expanded presence throughout the country, UNAMA intends to proceed with an additional expansion of its field presence in Afghanistan through the opening of six new provincial offices in two phases. UN 3 - وفيما يتعلق بطلب توفير التوعية السياسية من خلال تعزيز الوجود وتوسيع نطاقه في جميع أرجاء البلد، تعتزم البعثة المضي في توسيع إضافي لوجودها الميداني في أفغانستان عن طريق فتح ستة مكاتب جديدة في المقاطعات على مرحلتين.
    political outreach activities are to be commenced in 9 provinces (Badghis, Herat, Helmand, Uruzgan, Kandahar, Khost, Paktya, Logar, Kapisa) UN بدء أنشطة التوعية السياسية في 9 مقاطعات (بادغيز وهيرات وهلمند وأوروزغان وقندهار وخوست وباكتيا ولوغار وكابيسا)
    In the area of political education for adults, educational programmes focused on gender issues are also promoted and integrated into the adult education system. UN وفي مجال التوعية السياسية للكبار، يجري أيضاً تشجيع البرامج التعليمية التي تُركِّز على القضايا الجنسانية وإدراجها في نظام تعليم الكبار.
    Several representatives referred to the options and modalities for the exercise of the right to self-determination, emphasizing the importance of adequate political education of the populations concerned and compliance of the processes of self-determination with United Nations norms and practices. UN وأشار عدة ممثلين إلى خيارات وطرائق ممارسة حق تقرير المصير، مشددين على أهمية التوعية السياسية المناسبة للشعوب المعنية وعلى تنفيذ عمليات تقرير المصير في إطار قواعد اﻷمم المتحدة وممارساتها.
    A programme to raise women's political awareness through meetings with female members of the National Assembly. UN · التوعية السياسية للمرأة عن طريق مشاركة نائبات مجلس الأمة والالتقاء بهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus