Vanuatu fully supports the continuous need for general human rights awareness. | UN | تؤيد فانواتو تأييداً تاماً الحاجة المستمرة إلى التوعية بحقوق الإنسان. |
Kazakhstan is committed to supporting a common understanding of the fundamental principles and methods of human rights awareness efforts. | UN | كازاخستان ملتزمة بدعم التوصل إلى فهم مشترك للمبادئ الأساسية وأساليب بذل الجهود الرامية إلى التوعية بحقوق الإنسان. |
(iv) Increased number of West African countries implementing pre-election human rights awareness programmes | UN | ' 4` زيادة عدد بلدان جنوب أفريقيا التي تنفّذ برامج التوعية بحقوق الإنسان لفترة ما قبل الانتخابات |
57. A committee had been created to coordinate the activities carried out in connection with the Decade for human rights education. | UN | ٥٧ - وذكرت أنه تم إنشاء لجنة لتنسيق اﻷنشطة التي يتم الاضطلاع بها في إطار عقد التوعية بحقوق اﻹنسان. |
The long-term objective of the project is to contribute to increased awareness of human rights throughout Africa. | UN | والهدف الطويل الأجل للمشروع هو الاسهام في زيادة التوعية بحقوق الإنسان في سائر أنحاء أفريقيا. |
human rights awareness-raising was also conducted within UNMISS sites for the protection of civilians, both for community leaders and for UNMISS personnel. | UN | وأجريت أنشطة التوعية بحقوق الإنسان أيضا داخل مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة، لفائدة قادة المجتمعات المحلية وأفراد البعثة على السواء. |
Numerous programmes had been established to promote human rights awareness throughout the world. | UN | وقد أُنشئت برامج عديدة لتعزيز التوعية بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
It highlighted the importance of human rights awareness and training, as well as international cooperation for capacity-building, as key elements. | UN | وركزت على أهمية التوعية بحقوق الإنسان والتدريب عليها، وعلى التعاون الدولي لبناء القدرات، بصفتها عناصر أساسية. |
:: Provision of substantive and technical advice to national stakeholders in West Africa through the organization of 5 conferences for national electoral staff and civil society organizations on human rights awareness during the pre-electoral period | UN | :: إسداء مشورة موضوعية وتقنية إلى أصحاب المصلحة الوطنيين في غرب أفريقيا من خلال تنظيم 5 مؤتمرات لموظفي الانتخابات الوطنيين ومنظمات المجتمع المدني عن التوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات |
Approximately 35,500 officers and soldiers were trained during this period under the human rights awareness Programme. | UN | وقد تم تدريب نحو 500 35 ضابط وجندي خلال تلك الفترة في إطار برنامج التوعية بحقوق الإنسان. |
In the Federal Republic of Yugoslavia, it works with OSCE field presences in policy development, human rights monitoring and human rights awareness activities. | UN | وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تعمل المفوضية مع الوجود الميداني للمنظمة في مجال وضع السياسات ومراقبة حقوق الإنسان وأنشطة التوعية بحقوق الإنسان. |
Continue and strengthen its activities in promoting human rights awareness across all sectors of society. | UN | مواصلة وتعزيز أنشطته في جميع قطاعات المجتمع لتعميق التوعية بحقوق الإنسان. |
The higher output resulted from increased interest of the target groups in human rights awareness programmes | UN | كان ازدياد الناتج ناجما عن زيادة اهتمام المجموعات المستهدفة ببرامج التوعية بحقوق الإنسان |
Consultants will continue to be needed in human rights education and legal and socio-political matters. | UN | وستظل هناك حاجة لخدمات الخبراء الاستشاريين في مجال التوعية بحقوق اﻹنسان والمسائل القانونية والاجتماعية ـ السياسية. |
In 1999, as in 1998, the Government of Denmark has allocated $250,000 for support to NGOs working in the field of human rights education and the promotion and protection of the rights of women, children and ethnic minorities. | UN | ومثلما فعلت حكومة الدانمرك في عام ١٩٩٨، خصصت في عام ١٩٩٩ اعتمادا للمنظمات غير الحكومية العاملــة فـي ميـدان التوعية بحقوق اﻹنسان وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل واﻷقليات العرقية، بلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
Further measures, such as human rights education in schools, should raise the level of awareness among citizens, particularly young people, civil servants and law enforcement agents. | UN | وذكر أن بعض التدابير اﻷخرى، مثل التوعية بحقوق اﻹنسان في المدارس، من شأنها أن تزيد الوعي بين المواطنين، وخاصة بين الشباب والموظفين والقائمين على إنفاذ القوانين. |
Increasing awareness of human rights is therefore one of the constant priorities of the Government's human rights work. | UN | ولذا فإن زيادة التوعية بحقوق الإنسان هي إحدى الأولويات المستمرة لعمل الحكومة في مجال حقوق الإنسان. |
It also aspires to achieve promotion of greater awareness of human rights, both in the general public and in specific sectors. | UN | كما تطمح إلى الترويج لقدر أكبر من التوعية بحقوق الإنسان بين الجمهور عموما وفي قطاعات محددة. |
UNMISS also engaged in human rights awareness-raising activities with displaced persons within its civilian protection sites, including with women's and youth groups and community leaders. | UN | وشاركت البعثة أيضا في أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في أوساط المشردين داخل مواقع حماية المدنيين التابعة لها، بما في ذلك المجموعات النسائية والشبابية وقادة المجتمعات المحلية. |
It also remains particularly mindful of the need to continue the work already done in raising awareness about human rights in schools and at the workplace. | UN | وهي تولي أيضاً اهتماماً خاصاً لمواصلة ما أُنجز من عمل في مجال التوعية بحقوق الإنسان في الوسط المدرسي والمهني. |
The Government of Ethiopia also mentioned the complementary role played by civil society in raising awareness on human rights. | UN | كما نوهت حكومة إثيوبيا بالدور التكميلي الذي يؤديه المجتمع المدني في التوعية بحقوق الإنسان. |
Such training should include sensitization on human rights and international humanitarian law. | UN | وينبغي لهذا التدريب أن يشمل التوعية بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي. |
While noting the efforts taken by the State party to raise awareness on human rights in the armed forces, the Committee regrets that the State party has not taken sufficient measures to disseminate the Optional Protocol and educate the public at large and children in particular, on its provisions. | UN | 6- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف من أجل التوعية بحقوق الإنسان في صفوف القوات المسلحة، إلاّ أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ التدابير الكافية لنشر البروتوكول الاختياري وتثقيف الجمهور عامة والأطفال خاصةً بشأن أحكامه. |
18. In its school curriculum, at all levels, the Government of Jordan puts an important emphasis on the education of human rights. | UN | 18 - وتركز حكومة الأردن بقوة في مناهجها الدراسية، في كل المستويات، على التوعية بحقوق الإنسان. |
UNIOGBIS also carried out human rights sensitization activities and provided technical support to civil society organizations, leading to the official launch of a national human rights defenders network comprising 25 organizations drawn from all regions, in February 2014. | UN | ونفذ المكتب المتكامل أيضا أنشطة في مجال التوعية بحقوق الإنسان وقدم الدعم التقني لمنظمات المجتمع المدني، مما أدى إلى إنشاء شبكة وطنية للمدافعين عن حقوق الإنسان بشكل رسمي في شباط/فبراير 2014، وهي تتألف من 25 منظمة من جميع المناطق. |
awareness-raising on human rights was part of the general education and the work of the media. | UN | وقالت إن التوعية بحقوق الإنسان تشكل جزءاً من التعليم العام وعمل وسائل الإعلام. |
171. The Committee welcomes the fact that efforts have been made to disseminate human rights in schools as well as information on the report to the general public. | UN | ١٧١ - وترحب اللجنة بالجهود التي بُذلت من أجل التوعية بحقوق اﻹنسان في المدارس فضلا عن نشر المعلومات المتعلقة بالتقرير على الجمهور العام. |