"التوغل" - Traduction Arabe en Anglais

    • incursions
        
    • incursion
        
    • penetrate
        
    • deep into
        
    • reach deep
        
    In the course of these incursions, Israel has engaged in a massive and wanton destruction of property. UN وقد أقدمت إسرائيل خلال عمليات التوغل هذه على تدمير الممتلكات على نطاق واسع وبصورة غاشمة.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    Military incursions have been accompanied by heavy shelling and the bombing of houses, resulting in the death of many civilians. UN وقد صاحبت عمليات التوغل العسكري هذه عمليات قصف مكثف شملت المنازل، مما أسفر عن مقتل العديد من المدنيين.
    The occupying forces also arrested five other men during this brutal incursion. UN واعتقلت قوات الاحتلال أيضا خمسة رجال آخرين خلال هذا التوغل الوحشي.
    They told of the 24-hour work of the hospital during the incursion in conditions without water, telephone and grid electricity. UN وتحدثوا عن عمل المستشفى لمدة 24 ساعة أثناء التوغل في ظروف انعدم فيها الماء وخدمات الهاتف وشبكة الكهرباء.
    81. The Israeli military incursion into Gaza resulted in further massive forced displacement of Palestinians inside Gaza. UN 81- وأدّى التوغل العسكري الإسرائيلي في غزة إلى حدوث تشريد قسري جماعي للفلسطينيين داخل غزة.
    We believe that the cessation of armed incursions into the area will have satisfactory effects on the phenomenon of recruiting child soldiers. UN ونعتقد أن وقف أعمال التوغل المسلح في المنطقة سيكون له آثار مرضية على ظاهرة تجنيد الأطفال.
    In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by Israeli military incursions and the general security situation. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    In the Gaza Strip, the movement of staff was affected by Israeli military incursions and the general security situation. UN وفي قطاع غزة، تأثرت حركة الموظفين بعمليات التوغل العسكرية الإسرائيلية والحالة الأمنية عموماً.
    In reaction to the capture, the Israeli Government ordered a number of incursions to attack important infrastructure in the Gaza Strip as well as Palestinian Authority offices. UN ورداً على واقعة الأسر، أمرت الحكومة الإسرائيلية بتنفيذ عدد من عمليات التوغل لمداهمة الهياكل الأساسية المهمة في قطاع غزة إضافة إلى مكاتب السلطة الفلسطينية.
    The sharp rise in military incursions into the West Bank has further aggravated the situation. UN وقد أدت الزيادة الكبيرة في عمليات التوغل العسكرية في الضفة الغربية إلى تفاقم الحالة.
    The incursions are about 500 metres inside Lebanese territory. UN ووصلت عمليات التوغل إلى 500 متر تقريبا داخل الأراضي اللبنانية.
    Human rights violations emanating from Israeli military incursions in the Occupied Palestinian Territory, including the recent one in northern Gaza and the siege of Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    The incursion also contributed to the proliferation of small arms, which further destabilized the Sila and Ouddai regions. UN وقد أسهم هذا التوغل أيضا في انتشار الأسلحة الصغيرة مما زاد من زعزعة الاستقرار في منطقتي سيلا وأوداي.
    After this incursion, rocket fire recommenced from Gaza into Israel. UN وعلى أثر عملية التوغل هذه، استؤنف إطلاق الصواريخ من غزة باتجاه إسرائيل.
    Of the 407 public and private schools in Gaza prior to the military incursion, a total of 180 were affected. UN أصيبت 180 مدرسة من أصل 407 مدارس عامة وخاصة كانت موجودة في غزة قبل التوغل العسكري.
    The Committee is, however, of the view that it is more likely the Palestinian fighters acted in response to the incursion. UN بيد أنها ترجّح أن يكون تحرك المقاتلين الفلسطينيين قد جاء ردا على التوغل.
    On the first day of the ground incursion, the house was damaged and so we left. UN في اليوم الأول من التوغل البري، أصيب المنـزل بأضرار، لذا فقد غادرناه.
    9 The hospital in Beit Hanoun was inaugurated barely five weeks before the incursion. UN وكان المستشفى في بيت حانون قد افتُتح قبل خمسة أسابيع فقط من عملية التوغل.
    They then attempted to penetrate into Iranian military bases. UN ثم حاولوا بعد ذلك التوغل داخل القواعد العسكرية اﻹيرانية.
    Foreign firms, in particular large ones, were able to reach deep into the production, trading and processing levels in these countries. UN فتمكنت الشركات الأجنبية، ولا سيما الكبيرة منها، من التوغل في سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز في هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus