:: Call for legal measures ensuring the reconciliation of private and working life for women and men | UN | :: الدعوة لاتخاذ تدابير قانونية تكفل التوفيق بين الحياة الخاصة والعمل فيما يتعلق بالمرأة والرجل؛ |
Information campaign was run in the mass media, social advertisements were shown on television, publications on the reconciliation of family and professional life were drafted for the press. | UN | وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية. |
reconciliation of family and work life | UN | التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية |
reconcile family life and working life | UN | :: التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية. |
The measure aims at reconciling work and private life and encouraging men to become more actively involved in household responsibilities regarding the newborn. | UN | ويندرج التمديد في إجازة الأب في إطار فلسفة ترمي إلى تحسين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة. |
These policies have a strong impact on reconciliation between professional, family and personal life; | UN | ولهذه السياسات أثر قوي على التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية؛ |
The White Paper also provided for the reconciliation of work and family life and the promotion of equal opportunities for women in the workplace. | UN | ويتناول الكتاب الأبيض أيضا موضوع التوفيق بين الحياة العملية والحياة العائلية وتعزيز تكافؤ فرص النساء في مكان العمل. |
In this conjunction, the companies' measures to promote the reconciliation of career and family life will be viewed as a given. | UN | وفي هذا الصدد، سينظر إلى تدابير الشركات الهادفة إلى زيادة التوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية بوصفها تدابير مسلماً بها. |
:: Take steps to facilitate the reconciliation of family, working and personal life and to bring about the change of mentality needed to make the shared responsibility of women and men a reality in the home. | UN | :: تنفيذ التدابير اللازمة لتيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والعملية والشخصية، وتغيير العقلية المطلوب لتحقيق المسؤولية المشتركة بين المرأة والرجل في البيت. |
reconciliation of personal, family and working life; | UN | :: التوفيق بين الحياة الشخصية والأسرية والعملية؛ |
reconciliation of family life and career | UN | :: التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة الوظيفية |
1. Measures to help reconcile family life and work life; and | UN | 1 - تدابير لصالح التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية. |
E. Measures to reconcile professional, family and private life | UN | هاء- تدابير التوفيق بين الحياة المهنية والأسرية والشخصية |
Such policies attempt to reconcile professional and family life, particularly for women, since the increased participation of women in the labour market is perceived as one of the main reasons behind fertility decline. | UN | فتحاول تلك السياسات التوفيق بين الحياة المهنية والحياة اﻷسرية، لا سيما بالنسبة للمرأة، إذ ينظر الى زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل باعتباره أحد اﻷسباب الرئيسية وراء انخفاض معدل الخصوبة. |
Some major areas of attention are reconciling family and work life and improving the living conditions of vulnerable families. | UN | وبعض المجالات الرئيسية التي تستدعي الاهتمام هي التوفيق بين الحياة الأسرية والعملية، وتحسين الظروف المعيشية للأسر الضعيفة. |
:: The difficulty of reconciling family, working and personal life, as women are still the principal caregivers for the elderly and for children, and they shoulder the bulk of household chores, in addition to their farming and livestock tasks. | UN | :: صعوبة التوفيق بين الحياة الأسرية والعملية والشخصية، إذ هي أساسا من يرعى كبار السن والأطفال، ومن يقع على عاتقه باستمرار الجزء الأكبر من الأعباء المنزلية، علاوة على عملها في المزارع وتربية المواشي. |
Its main scope was to create the required background for implementing good practices that facilitate the reconciliation between working and family life. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي لهذا المشروع في إيجاد البيئة اللازمة لتنفيذ ممارسات جيدة تُيسّر التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية؛ |
Target-group: women, persons that face difficulty in combining family and professional life, parents of single-parent families. | UN | ويستهدف المجموعات التالية: النساء، والأشخاص الذين يواجهون صعوبة في التوفيق بين الحياة العائلية والحياة المهنية، والأسر ذات العائل الوحيد. |
The Panel recommends that the Commission, along with the General Assembly and the other legislative organs of the system, promote and monitor the implementation of best workplace practices that support work/life balance. | UN | يوصي الفريق بأن تعمل اللجنة، إلى جانب الجمعية العامة وسائر الهيئات التشريعية في المنظومة، على تشجيع اعتماد أفضل الممارسات في أماكن العمل والتي تتيح التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة ورصد تنفيذ تلك الممارسات. |
:: harmonization of working life and family life | UN | :: التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الأسرية |
In 2008-2013, among others activities, two national projects aimed at gender equality in the labour market were adopted: one is about reconciliation of professional and private life and the other is about the vocational activation of women at the local and regional level. | UN | واعتمد مشروعان وطنيان يهدفان إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في سوق العمل، وذلك في جملة مجموعة من الأنشطة الأخرى التي أُقِرَّت للفترة 2008-2013. ويتعلق المشروع الأول بتيسير التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة، في حين يتعلق المشروع الثاني بتفعيل دور المرأة المهني على الصعيدين المحلي والإقليمي. |