"التوقف عن استخدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • stop using
        
    • Discontinuation of the use
        
    • stop the use
        
    • discontinued
        
    • discontinue the use
        
    • no longer be used
        
    • the discontinuation of
        
    You want me to stop using Omaha? Open Subtitles هل تريد مني أن التوقف عن استخدام أوماها؟
    stop using that language in my house, okay? Open Subtitles التوقف عن استخدام تلك اللغة في بيتي، حسنا؟
    Oh, my God, you have to stop using the word "nipple." Open Subtitles ياالهي , يجب عليك التوقف عن استخدام كلمة الحلمات
    20. Finally, the Commission had proposed the Discontinuation of the use of short-term appointments in non-family duty stations under the 300 series of the Staff Rules. UN 20 - واختتم قائلا إن اللجنة قد اقترحت التوقف عن استخدام التعيينات قصيرة المدى في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة بموجب المجموعة 300 من النظام الإداري للموظفين.
    Advocacy meetings with all parties held to stop the use of landmines UN :: عقد اجتماعات مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية
    It trusts that the expedient used during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. UN وتثق اللجنة في أنه قد تم الآن التوقف عن استخدام الأسلوب المؤقت الذي استعين به من البدايات المبكرة للعملية.
    Comment. UNODC expected to discontinue the use of the financial information management system (FIMS) by end of June 2003. UN التعليق - يتوقع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التوقف عن استخدام نظام إدارة المعلومات المالية بحلول نهاية حزيران/يونيه 2003.
    I know that you all just got here, but please stop using my Vaseline. Open Subtitles أنا أعلم أنكم جميعا فقط حصلت هنا، لكن يرجى التوقف عن استخدام بلدي الفازلين.
    If you do not stop using hateful language, you cannot work here. Open Subtitles في حالة عدم التوقف عن استخدام لغة الكراهية، لا يمكنك العمل هنا.
    And please stop using that organic deodorant. Open Subtitles ويرجى التوقف عن استخدام مزيل العرق الذي العضوية.
    Maybe I should stop using my gifts. That would solve our problems. Open Subtitles ربما عليّ التوقف عن استخدام قدراتي، ربما يحل هذا مشاكلنا
    Weren't you told to stop using that hose? Open Subtitles ألم يخبرك الشرطي أن عليك التوقف عن استخدام الخرطوم ؟
    UNSOA provided 10 diesel kitchen trailers and 200 burners which allowed AMISOM to stop using charcoal in Sectors 1, 2 and 3. UN ووفر المكتب 10 مطابخ مقطورة تعمل بوقود الديزل و 200 موقد، الأمر الذي مكن البعثة من التوقف عن استخدام الفحم في القطاعات 1 و 2 و 3.
    Other Member States stressed the need to stop using such phrases in resolutions, as such phrases impeded the biennium budget proposals of the Secretary-General from reflecting the resource levels commensurate with the mandates of UNODC and hindered the full, efficient and effective implementation of the mandates. UN وشددت دول أعضاء أخرى على ضرورة التوقف عن استخدام عبارات من هذا القبيل في القرارات، لأنها تحول دون أن تجسّد اقتراحات الأمين العام بشأن الميزانيات الإثناسنوية مقادير من الموارد تتناسب مع ولايات المكتب وتعيق تنفيذ تلك الولايات تنفيذا تاما وناجعا وفعّالا.
    stop using the prime minister's name. Open Subtitles التوقف عن استخدام اسم رئيس الوزراء.
    [Chuckles] First, we must stop using the stove. Open Subtitles أولاً , علينا التوقف عن استخدام الموقد
    Now I can stop using yours. Open Subtitles الآن يمكننـي التوقف عن استخدام فرشـاتك
    (d) Discontinuation of the use of 300-series appointments in non-family duty stations. UN (د) التوقف عن استخدام تعيينات المجموعة 300 في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    (d) Discontinuation of the use of 300-series appointments in non-family duty stations. UN (د) التوقف عن استخدام تعيينات المجموعة 300 في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة؛
    Advocacy meetings with all parties held to stop the use of landmines UN عقد اجتماعات مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية
    It trusts that the expedient used during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. UN وتثق اللجنة في أنه قد تم الآن التوقف عن استخدام الأسلوب المؤقت الذي استعين به من البدايات المبكرة للعملية.
    In accordance with the request made by the Committee at its fifty-third session, in 2010, the Committee considered a proposal made by the Secretariat to discontinue the use of unedited transcripts (A/AC.105/C.2/L.282) and agreed that the use of unedited transcripts should be discontinued, starting from its fifty-fifth session, in 2012, in accordance with that proposal. UN 297- ووفقا للطلب الذي قدَّمته اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين، في عام 2010، نظرت اللجنة في مقترح من الأمانة بشأن التوقف عن استخدام النصوص غير المنقَّحة (A/AC.105/C.2/L.282)، واتفقت، وفقا لذلك المقترح، على التوقف عن استخدام هذه النصوص اعتبارا من دورتها الخامسة والخمسين، التي ستُعقد في عام 2012.
    While the budget will continue to be prepared on a two-year basis, it is proposed that the term " biennium " no longer be used in order to avoid any confusion. UN وسيتواصل إعداد الميزانية على أساس سنتين، إلا أنه من المقترح التوقف عن استخدام مصطلح " فترة السنتين " تفادياً لأي لبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus