"التوقيت المناسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • timely manner
        
    • timeliness
        
    • and timely
        
    • appropriate timing
        
    • a timely fashion
        
    • timely and
        
    • of timely
        
    • the timely
        
    • due time
        
    • appropriate moment
        
    • Perfect timing
        
    • good timing
        
    • when required
        
    • appropriate time
        
    • right time
        
    Implementation of a follow-up action system that ensures assets " not found " during the year are handled in a timely manner UN تنفيذ نظام لإجراءات المتابعة لكفالة معالجة الأصول ' ' غير الموجودة`` خلال السنة في التوقيت المناسب
    The IPSAS accounting system, once implemented, would be helpful in permitting these numbers to be arrived at more precisely and in a timely manner. UN وسيساعد النظام المحاسبي القائم على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فور تنفيذه، على التوصل لهذه الأرقام على نحو أدق وفي التوقيت المناسب.
    The first thing to mention in terms of value added is the timeliness of this enterprise. UN وأول شيء يجدر ذكره من حيث القيمة المضافة هو التوقيت المناسب لهذا المشروع.
    Others expressed reservations and doubts as to the practicality of the declaration, the lack of definitional criteria and its timeliness in practice. UN وأعرب آخرون عن تحفظهم وشكهم فيما يتعلق بالطابع العملي للإعلان، وانعدام المعايير التي تحدده، وإمكانية إصداره في التوقيت المناسب عمليا.
    • Regular and timely procurement plans provided by user departments to the Procurement Division; UN ● خطط المشتريات العادية في التوقيت المناسب المقدمة من اﻹدارات المستعملة إلى شعبة المشتريات؛
    Discussions revealed wide disagreement on exit strategies, in particular on the question of the appropriate timing. UN وكشفت المناقشات عن وجود اختلاف واسع في الآراء بشأن استراتيجيات الخروج من الأزمة، وخاصة ما يتعلق بمسألة التوقيت المناسب.
    Moreover, along with the programming of adequate resources in support of adjustment, the forms of assistance may need to be adjusted in a timely fashion when circumstances change. UN وفضلا عن ذلك قد يلزم، إلى جانب برمجة موارد كافية لدعم التكيُّف، تعديل أشكال المساعدة في التوقيت المناسب عندما تتغير الظروف.
    Please accept my best wishes for the success of these timely and vital deliberations. UN وأرجو أن تتقبلوا أطيب تمنياتي لكم بنجاح هذه المداولات ذات التوقيت المناسب والأهمية الحيوية.
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to intensify his efforts with a view to resolving those issues in a timely manner. UN وشجعت اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده بغية إيجاد حلول لهذه المسائل في التوقيت المناسب.
    It was therefore crucial to authorize the request for resources and deliver the assistance package in a timely manner. UN ولذلك، فإن من الأهمية بمكان الإذن بالموافقة على طلب الموارد وتقديم حزمة المساعدة في التوقيت المناسب.
    Thematic evaluations will be closely aligned with the strategic plan so as to inform decision-making in a timely manner. UN وسيراعى الاتساق اللصيق بين التقييمات المواضيعية والخطة الاستراتيجية، من أجل توفير الاستنارة لصنع القرار في التوقيت المناسب.
    As part of its efforts to improve governance, oversight and accountability, UNFPA will implement all the recommendations of the Board of Auditors in a timely manner. UN وسوف ينفذ الصندوق، ضمن جهوده لتحسين الحوكمة والرقابة والمساءلة جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات في التوقيت المناسب.
    Consultations could be held with the Permanent Observer Mission of Palestine on the timeliness and usefulness of convening such a session. UN ويمكن إجراء مشاورات مع المراقب الدائم عن فلسطين بشأن التوقيت المناسب لعقد مثل هذه الدورة ومدى فائدتها.
    Moreover, the burden of proof on the timeliness and sufficient specification of the notice of non-conformity lies with the buyer. UN وفضلاً عن هذا فإن عبء الإثبات بخصوص التوقيت المناسب والتحديد الكافي للإخطار بعدم المطابقة يقع على المشتري.
    One panellist questioned the timeliness of embarking on a new system in the present context. UN فقد تساءل أحد المشاركين في حلقة النقاش عن التوقيت المناسب للإقدام على اتباع نظام جديد في السياق الحالي.
    High-quality and timely preparations will be essential to the success of the 2002 event. UN وستكون الأعمال التحضيرية العالية الجودة والتي تتم في التوقيت المناسب أساسية لنجاح حدث عام 2002.
    It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection-related information. UN ويتعين على القسم أن يكفل جودة المعلومات المتصلة بالحماية واتساقها وتوزيعها في التوقيت المناسب.
    Discussions revealed wide disagreement on exit strategies, in particular on the question of the appropriate timing. UN وكشفت المناقشات عن وجود اختلاف واسع في الآراء بشأن استراتيجيات الخروج من الأزمة، وخاصة ما يتعلق بمسألة التوقيت المناسب.
    We need to ensure that we take action to follow up on the outcome of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, in full and in a timely fashion. UN وعلينا أن نسعى إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية بشكل كامل وفي التوقيت المناسب.
    timely and effective dissemination and marketing of UN publications. UN ونشر منشورات الأمم المتحدة وتسويقها في التوقيت المناسب وبشكل فعال.
    The Committee also stressed the importance of timely and up-to-date statistics and information for member States. UN وشددت اللجنة أيضاً على أهمية توفر الإحصاءات والمعلومات المستكملة وذات التوقيت المناسب للبلدان الأعضاء.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفى هذا السياق، شددوا على أهمية أن يُعقد في التوقيت المناسب المؤتمر الدولي المقترح في موسكو، كمتابعة لمؤتمر أنابوليس.
    47. As previously reported, Iran's response to Agency requests that Iran confirm or provide further information regarding its stated intention to construct new nuclear facilities is that it would provide the Agency with the required information in " due time " rather than as required by the modified Code 3.1 of the Subsidiary Arrangements General Part to its Safeguards Agreement. UN 47 - وكما ذُكِر سابقاً، فقد ردَّت إيران على طلبات الوكالة بأنَّ تؤكِّد إيران تصريحاتها أو توفّر معلومات إضافية بشأن نيتها تشييد مرافق نووية جديدة بالقول إنها ستزوّد الوكالة بالمعلومات المطلوبة " في التوقيت المناسب " بدلاً من أن يكون ذلك بناء على البند المعدَّل 3-1 من الجزء العام من الترتيبات الفرعية الملحقة باتفاق الضمانات المعقود معها().
    I call upon the Government and all stakeholders to ensure that they fully carry out their responsibilities towards this end in supporting the launch of the Darfur-based political process at the appropriate moment. UN وإنني لأدعو الحكومة وجميع أصحاب المصلحة لكفالة تحملها لكامل مسؤولياتها تجاه هذه الغاية بدعم إطلاق العملية السياسية في دارفور في التوقيت المناسب.
    - [knock at door] - [chuckles] Perfect timing. Open Subtitles التوقيت المناسب البيتزا
    It's good timing! What are friends for? Open Subtitles في التوقيت المناسب هكذا الأصدقاء
    Parties to the Basel and Stockholm conventions receive technical and scientific information and guidance when required to allow them to deal with the wastes from the new persistent organic pollutants; UN 2- تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم معلومات تقنية وعلمية والتوجيهات في التوقيت المناسب بحيث تسمح لهم الأطراف بالتعامل مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛
    The Peacebuilding Commission should also continue its reflections on the appropriate time for scaling down and ending its engagement with a country. UN وينبغي للجنة بناء السلام أيضا أن تواصل تفكيرها في التوقيت المناسب لتقليص أنشطتها أو إنهائها في أي بلد من البلدان.
    In his opening remarks, the Chair noted that force generation was a key activity in peacekeeping, in terms of putting on ground the personnel in the right numbers, with the right skills and within the right time. UN وأشار الرئيس في ملاحظاته الافتتاحية إلى أن تكوين القوات يعد نشاطا رئيسيا في عمليات حفظ السلام، من حيث نشر العدد المناسب من الأفراد في الميدان من ذوي المهارات المناسبة في التوقيت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus