We need to encourage the last 10 annex II States to sign or ratify the Treaty. | UN | ويلزم أن نشجع الدول العشر الأخيرة في المرفق الثاني على التوقيع أو التصديق على المعاهدة. |
In addition, it is reluctant to sign or ratify the Optional Protocol to the Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تحجم عن التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |
Its position on the retention of capital punishment had been clearly stated and, as such, it would be inherently counterproductive to sign or ratify any instruments in conflict with this position. | UN | لقد أعربت ترينيداد وتوباغو بوضوح عن موقفها بشأن الإبقاء على عقوبة الإعدام، وسيكون بالتالي من غير المجدي أصلاً التوقيع أو التصديق على أي صك يتعارض مع موقفها. |
In addition, the Cabinet has approved signing or ratifying the remaining three conventions in this framework: | UN | إضافة إلى ذلك، وافق مجلس الوزراء على التوقيع أو التصديق على الاتفاقيات الثنائية المتبقية في هذا الإطار: |
As a first step in that process, at this Summit we are carrying out seven fresh treaty actions, including signature or ratification of, or accession to, 5 of the 25 core treaties. | UN | وكخطوة أولى في تلك العملية، نقوم في مؤتمر القمة هذا بتنفيذ سبعة إجراءات جديدة تتعلق بالمعاهدات، تشمل التوقيع أو التصديق على خمس من المعاهدات الأساسية الـ 25 أو الانضمام إليها. |
Progress in the signing or ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty; | UN | - التقدم المحرز عقب التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام؛ |
While Croatia had not yet reached a final decision on whether to sign or ratify the Convention, the broad legislative framework for migrant protection had already been enacted. | UN | ومع أن كرواتيا لم تتوصل بعد إلى قرارا نهائي بشأن التوقيع أو التصديق على الاتفاقية، فإن الإطار التشريعي العام لحماية المهاجرين قد سُنَّ بالفعل. |
36. His country would be unable to sign or ratify the Statute unless amendments were introduced in response to its concerns. | UN | 36 - وقال إن بلده لن يستطيع التوقيع أو التصديق على النظام الأساسي ما لم يعدل هذا النظام ليستجيب لشواغله. |
It is both timely and necessary to note the recent decision by Cuba to join the NPT and the eight further States that have decided to sign or ratify the CTBT. | UN | ومن حسن التوقيت والضرورة على حد سواء الإحاطة علما بقرار كوبا الأخير بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار والدول الثماني الأخرى التي قررت التوقيع أو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Noting with satisfaction the entry into force of the Pelindaba Treaty, he called on all African countries to sign or ratify that Treaty and particularly looked forward to its ratification by the United States of America. | UN | وإذ أحاط علما مع الارتياح ببدء نفاذ معاهدة بيليندابا، قال إنه يدعو جميع الدول الأفريقية إلى التوقيع أو التصديق على هذه المعاهدة ويتطلّع خاصة إلى تصديق الولايات المتحدة الأمريكية عليها. |
Noting with satisfaction the entry into force of the Pelindaba Treaty, he called on all African countries to sign or ratify that Treaty and particularly looked forward to its ratification by the United States of America. | UN | وإذ أحاط علما مع الارتياح ببدء نفاذ معاهدة بيليندابا، قال إنه يدعو جميع الدول الأفريقية إلى التوقيع أو التصديق على هذه المعاهدة ويتطلّع خاصة إلى تصديق الولايات المتحدة الأمريكية عليها. |
We therefore take this opportunity to encourage the 11 countries listed in Annex II of the CTBT to sign or ratify the Treaty, as appropriate, so that it can swiftly enter into force. | UN | ولذلك، فإننا نغتنم هذه الفرصة كي نشجع الـ 11 بلدا المذكورة في المرفق الثاني من المعاهدة على التوقيع أو التصديق على المعاهدة، حسب الاقتضاء، كي تدخل هذه المعاهدة على وجه السرعة في حيز النفاذ. |
As long as there is no agreement among the States Members of the United Nations on the definition of certain basic concepts contained in the Statute of the International Criminal Court, such as the crime of aggression, my country can under no circumstances sign or ratify the Statute. | UN | وما لم يتم التوصل إلى اتفاق بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تحديد تعريف لبعض المفاهيم الأساسية الواردة بالنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية مثل جريمة العدوان، فإن بلادي لا يمكنها بحال من الأحوال التوقيع أو التصديق على النظام الأساسي لهذه المحكمة. |
sign or ratify the following international convention: CRPD (Ecuador); 89.9. | UN | 89-8- التوقيع أو التصديق على الاتفاقية الدولية التالية: اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (إكوادور)؛ |
In that resolution, the Assembly encouraged Member States to sign or ratify and accede to the Smuggling of Migrants Protocol, as well as to all human rights treaties that contributed to the protection of the rights of women migrant workers, and called upon Governments to take several measures to protect women from violence. | UN | وشجّعت الجمعية العامة، في ذلك القرار، الدول الأعضاء على التوقيع أو التصديق على بروتوكول تهريب المهاجرين والانضمام إليه، وكذلك جميع معاهدات حقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات، ودعت الحكومات إلى اتخاذ عدّة تدابير لحماية النساء من العنف. |
- The declarations made by the author of the reservation when negotiating, signing or ratifying the treaty; | UN | - الإعلانات التي أصدرتها الجهة المتحفظة عند التفاوض أو التوقيع أو التصديق على المعاهدة؛ |
Statements made by the author of the reservation when negotiating, signing or ratifying the treaty, or otherwise expressing its consent to be bound by the treaty | UN | البيانات الصادرة عن صاحب التحفّظ عند التفاوض أو التوقيع أو التصديق على المعاهدة، أو عند الإعراب عن موافقته على الالتزام بالمعاهدة؛ |
While such guarantees by the nuclear Powers are fundamental, in the view of the declaring parties, further progress could be made if some of those Powers reviewed certain paragraphs of the unilateral declarations which they issued on signing or ratifying the two additional protocols to the Treaty of Tlatelolco at the end of the 1960s or during the 1970s. | UN | ولئن كانت هذه الضمانات المقدمة من القوى النووية أمراً أساسياً، فإن مقدمي البيان يعتبرون أن بالإمكان إحراز المزيد من التقدم إذا ما راجع البعض من تلك القوى فقرات معينة من الإعلانات الأحادية الطرف التي أصدرتها عند التوقيع أو التصديق على البروتوكولين الإضافيين لمعاهدة تلاتيلولكو في نهاية الستينات أو خلال السبعينات من القرن الماضي. |
Art. 28.1: Each State Party may, at the time of signature or ratification of this Convention or accession thereto, declare that it does not recognized the competence of the Committee provided for in article 20. | UN | المادة ٢٨-١: يمكــــن ﻷي دولــة وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمــام إليهــا، أن تعلــــن أنهــا لا تعترف باختصاص اللجنــة المنصوص عليه في المادة ٢٠. |
1. No State can, at the time of signature or ratification of this Convention or accession thereto, make reservations concerning articles 1 to 24 and article 31 of this Convention, nor make a reservation the effect of which would inhibit the operation of any of the bodies established by this Convention. | UN | ١- لا يمكن ﻷي دولة، وقت التوقيع أو التصديق على هذه الاتفاقية أو الانضمام إليها، أن تبدي تحفظات فيما يتعلق بالمواد من ١ إلى ٤٢ والمادة ١٣ من هذه الاتفاقية، كما لا يمكن إبداء أي تحفظ يكون من أثره تعطيل عمل أي من الهيئات المنشأة بموجب هذه الاتفاقية. |
To urge also the States possessing nuclear weapons that are Parties to the Additional Protocols to the Treaty of Tlatelolco, to modify or withdraw the interpretative declarations they made at the time of signing or ratification of said Protocols, which affect the military denuclearization statute of the zone. | UN | 4 - يحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية التي هي أطراف في البروتوكولين الإضافيين لمعاهدة تلاتيلولكو على تعديل أو سحب الإعلانات التفسيرية التي أبدتها عند التوقيع أو التصديق على البروتوكولين المذكورين، والتي تؤثر على نظام نزع السلاح النووي العسكري في المنطقة؛ |
8. Invites States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol thereto; | UN | 8 - يدعو الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تنظر في التوقيع أو التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه()؛ |