"التوقيع الإلكتروني" - Traduction Arabe en Anglais

    • electronic signature
        
    • electronic signatures
        
    In this sense, a secure electronic signature may even be superior to an ordinary handwritten signature. UN وبهذا المعنى قد يفوق التوقيع الإلكتروني الآمن التوقيع الخطي العادي من حيث مرتبة التصنيف.
    It is considered to be their electronic signature. UN وهو يعتبـر التوقيع الإلكتروني لهذا الشخـص.
    The judge of the court of first instance found that the electronic signature was not valid and declared the proceedings barred. UN ورأى قاضي المحكمة الابتدائية أنَّ التوقيع الإلكتروني غير صالح، وأعلن وقف إجراءات الدعوى.
    In such a context, participants noted the technological and institutional challenges associated with the use of electronic signature. UN وفي هذا السياق، لاحظ المشاركون التحديات التكنولوجية والمؤسسية المرتبطة باستخدام نظام التوقيع الإلكتروني.
    :: Act No. 59/2003 of 19 December 2003 on electronic signatures, already mentioned. UN :: القانون رقم 59/2003 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن التوقيع الإلكتروني المشار إليه أعلاه.
    Several delegations stated that in addition to the electronic signature, any other form of electronic authentication should also be permitted. UN 117- ذكرت عدّة وفود أنّه ينبغي السماح بأيِّ شكل آخر من أشكال التوثيق الإلكتروني إضافة إلى التوقيع الإلكتروني.
    In response, concerns were raised that the terms " signature " and " electronic signature " were not clear for consumers. UN 80- وردًّا على ذلك أثيرت مخاوف من ألاَّ يكون مصطلحا " التوقيع " و " التوقيع الإلكتروني " واضحين للمستهلكين.
    The electronic signature (Regulation) and Information Technology Industry Development Agency Act No. 15 of 2005, which is designed to meet the requirements of modern international trade activities and establish means of giving effect to them in domestic trade activities; UN القانون رقم 15 لسنة 2005 بتنظيم التوقيع الإلكتروني وبإنشاء هيئة تنمية صناعة تكنولوجيا المعلومات وذلك تلبية لمتطلبات الأنشطة التجارية الدولية الحديثة وإقرار سبل نفاذها بالأنشطة التجارية الوطنية؛
    It was said in response that that wording provided a helpful expansion of the means by which a claimant might identify itself beyond an electronic signature. UN وردًّا على ذلك، قيل إنَّ تلك العبارة توفِّر توسيعاً مفيداً للوسائل التي يمكن بها للمدَّعي أن يُعرِّف بنفسه، بخلاف التوقيع الإلكتروني.
    As there was no contradictory evidence, the Court decided that the signature should be presumed reliable and it ruled that the supplementary agreement signed with the electronic signature was valid. UN ونظراً لانعدام الدليل المعارض، قرَّرت المحكمة أنه ينبغي التسليم بموثوقيته وقضت بصلاحية الاتفاق التكميلي حامل التوقيع الإلكتروني.
    It was further said that significant differences in the technical features of those models could exist, for example, with respect to the type of electronic signature and associated level of security. UN كما قيل إنه يمكن أن توجد اختلافات هامة في السمات التقنية لهذين النموذجين، وذلك، مثلا، فيما يتعلق بنوع التوقيع الإلكتروني ودرجة الأمن المرتبطة به.
    Act No. 15 of 2005 regulating electronic signature and establishing the Information Technology Industry Development Agency, in compliance with the requirements of modern international trade activities, and establishing means of applying the provisions of the Act in domestic trade activities; UN القانون رقم 15 لسنة 2005 بتنظيم التوقيع الإلكتروني وبإنشاء هيئة تنمية صناعة تكنولوجيا المعلومات وذلك تلبية لمتطلبات الأنشطة التجارية الدولية الحديثة وإقرار سبل نفاذها بالأنشطة التجارية الوطنية؛
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2 - يجب أن يتضمن سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو الشخص الذي يتصرف نيابة عنه.
    Such electronic signature shall identify the signatory in relation to the electronic transport record and indicate the carrier's authorization of the electronic transport record. UN ويجب أن يحدد ذلك التوقيع الإلكتروني هوية الموقع من حيث صلته بسجل النقل الإلكتروني، وأن يبين أن الناقل قد أذن بذلك السجل.
    2. An electronic transport record shall include the electronic signature of the carrier or a person acting on its behalf. UN 2- يُدرج في سجل النقل الإلكتروني التوقيع الإلكتروني للناقل أو لشخص يتصرف بالنيابة عنه.
    Such electronic signature shall identify the signatory in relation to the electronic transport record and indicate the carrier's authorization of the electronic transport record. Article 41. UN ويحدّد ذلك التوقيع الإلكتروني هوية الموقّع فيما يتعلق بسجل النقل الإلكتروني ويبيّن أن الناقل قد أذن بسجل النقل الإلكتروني.
    Under this test, all types of electronic signature that satisfy the test are considered valid; hence, the test embodies the principle of technological neutrality. UN وبموجب هذا الاختبار، تعتبر جميع أنواع التوقيع الإلكتروني التي تستوفي معايير الاختبار صحيحة؛ ومن ثم يجسّد الاختبار مبدأ الحياد التكنولوجي.
    Under a technology-specific approach, regulations would mandate a specific technology to fulfil the legal requirements for the validity of an electronic signature. UN وفي نهج محدِّد للتكنولوجيا، تشترط اللوائح التنظيمية استخدام تكنولوجيا محدّدة لاستيفاء المقتضيات القانونية لصحة التوقيع الإلكتروني.
    It also provides that any statute, regulation or standard that requires a personal or corporate stamp, impression or seal is satisfied by an electronic signature. UN كما ينص على أن التوقيع الإلكتروني يفي بأغراض أي تشريع أو لائحة تنظيمية أو معيار يقتضي دمغة أو بصمة أو ختما لشخص ما أو كيان اعتباري.
    However, it leaves to the domestic law to determine the consequences of the inability to fulfil the various duties and the basis for the liability that may affect the various parties involved in the operation of electronic signature systems. UN غير أنه يدع المجال للقانون الداخلي لكي يقرّر تبعات عدم التمكّن من الوفاء بالواجبات المختلفة، والأساس اللازم للمسؤولية، والتي قد تقع على عاتق مختلف الأطراف المشمولة في تشغيل نظم التوقيع الإلكتروني.
    :: Act No. 59/2003 of 19 December 2003 on electronic signatures, already mentioned. UN :: القانون 59/2003 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر بشأن التوقيع الإلكتروني المشار إليه أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus