"التوقيع على إعلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the signing of the Declaration of
        
    • sign a declaration
        
    • of the signing of the Declaration
        
    • signing the Declaration
        
    • signature of a declaration of
        
    • to the signing of the Declaration
        
    In the four years since the signing of the Declaration of Principles, countless terrorist attacks had been launched from territories handed back to the Palestinians. UN وفي غضون السنوات اﻷربع منذ التوقيع على إعلان المبادئ شُنﱠت هجمات إرهابية لا تُحصى من اﻷراضي التي أعيدت إلى الفلسطينيين.
    South Africa has followed the unfolding developments in the Middle East with optimism since the signing of the Declaration of Principles and the Hebron Protocol. UN ولقد تابعت جنوب أفريقيا بتفاؤل التطورات المتكشفة في الشرق اﻷوسط منذ التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق الخليل.
    A considerable expansion of existing settlements is reported to have taken place, in at least 15 locations, since the signing of the Declaration of Principles. UN وهناك تقارير عن إجراء توسيع كبير في المستوطنات القائمة، على اﻷقل في ١٥ موقعا، منذ التوقيع على إعلان المبادئ.
    This policy has intensified since the signing of the Declaration of Principles. UN وقد تفاقمت هذه السياسة منذ التوقيع على إعلان المبادئ.
    Once the code of ethics has been promulgated, all personnel involved in the procurement process will be required to sign a declaration to uphold the code of conduct. UN عند صدور مدونة الأخلاق سيطلب من جميع الموظفين الذين لهم صلة بعملية المشتريات، التوقيع على إعلان بالتمسك بمدونة السلوك.
    the signing of the Declaration of principles by the Israelis and the Palestinians is a rainbow for the Middle East. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ من جانب الاسرائيليين والفلسطينيين هدية جميلة للشرق اﻷوسط.
    the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements by Israel and the PLO is a momentous breakthrough that opens new vistas for economic and social progress. UN إن التوقيع على إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكومة الذاتية الانتقالية من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية يعد طفرة تاريخية تفتح آفاقا جديدة أمام التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Rather to the contrary, we noted that the confiscations of land have increased since the signing of the Declaration of Principles in order to impose a fait accompli. UN بل على العكس، لاحظنا أن مصادرات اﻷراضي ازدادت منذ التوقيع على إعلان المبادئ بغرض فرض اﻷمر الواقع.
    That is to say they would develop some scheme for the expansion of settlements, and that after the signing of the Declaration of Principles. UN أي إنهم سيضعون خطة ما لتوسيع المستوطنات، وذلك بعد التوقيع على إعلان مبادئ.
    They have continued the confiscation of land after the signing of the Declaration of Principles. UN فقد واصلوا مصادرة اﻷراضي بعد التوقيع على إعلان المبادئ.
    the signing of the Declaration of Principles was welcomed throughout the world as a historic breakthrough towards solving one of the most intractable conflicts in our time. UN وكان التوقيع على إعلان المبادئ موضع ترحيب في كل أنحاء العالـم بوصفه انطلاقه تاريخية نحو حسم واحد من أصعب الصراعات في عصرنا.
    The determination, wisdom and spirit of understanding which led to the signing of the Declaration of Principles and the Cairo Agreement must be translated into reality through compliance with all universally accepted standards of international humanitarian and human-rights law. UN وإن العزيمة والحكمة وروح التفاهم التي أدت إلى التوقيع على إعلان المبادئ واتفاق القاهرة يجب أن تترجم إلى واقع عن طريق الامتثال لجميع المعايير المقبولة عالميا للقانون الدولي اﻹنساني وحقوق اﻹنسان.
    The principal source of tension in the occupied territories is the continued existence of Israeli settlements and the increasingly violent behaviour of settlers in the wake of the signing of the Declaration of Principles. UN فالمصدر الرئيسي للتوتر في اﻷراضي المحتلة يكمن في استمرار وجود المستوطنات الاسرائيلية والسلوك المتزايد العنف للمستوطنين في أعقاب التوقيع على إعلان المبادئ.
    It should be emphasized that the principal source of tension in the occupied territories was the existence of settlements and the behaviour of the settlers in the wake of the signing of the Declaration of Principles. UN غير أنه ينبغي التأكيد على أن السبب الرئيسي في التوتر السائد في اﻷراضي المحتلة يرجع الى وجود المستوطنات وسلوك المستوطنين في أعقاب التوقيع على إعلان المبادئ.
    After the signing of the Declaration of Principles, this initiative assumed even greater importance as Palestinian women redoubled efforts to assure an equitable position in the formulation of state and legal structures. UN وبعد التوقيع على إعلان المبادئ، زادت أهمية هذه المبادرة، فقد ضاعفت المرأة الفلسطينية جهودها للتأكد من الاضطلاع بدور متكافئ، في صياغة هياكل الدولة والهياكل القانونية.
    For example, vast areas of land of the occupied land were declared'natural reserves' or'protected areas' immediately after the signing of the Declaration of Principles. UN فمثلا، أعلن عن مساحات شاسعة من اﻷرض في اﻷراضي المحتلة أنها ' محميات طبيعية ' أو ' مناطق محمية ' بعد التوقيع على إعلان المبادئ مباشرة.
    But, it is obvious that they did not want anybody to have anything against them, that is to say to give anybody the material proof that land has been confiscated after the signing of the Declaration of Principles. UN ولكن من الواضح أنهم لا يريدون أن يكون لدى أحد شيء ضدهم، أي إنهم لا يريدون إعطاء أي شخص دليلا ماديا على أن اﻷرض صودرت بعد التوقيع على إعلان المبادئ.
    The Special Committee's current reporting period virtually coincides with the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Washington, D.C., on 13 September 1993. UN ٦٨٩ - وتتوافق الفترة المشمولة بالتقرير الحالي للجنة الخاصة مع التوقيع على إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، في واشنطن العاصمة في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Although the Special Committee has had no information about the establishment of new settlements during the period under review, the overwhelming majority of witnesses who testified before it stated that the expansion of a certain number of existing settlements had gained momentum after the signing of the Declaration of Principles. UN وبالرغم من أن اللجنة الخاصة لم ترد إليها أي معلومات عن إنشاء مستوطنات جديدة خلال الفترة قيد الاستعراض فإن الغالبية الساحقة من الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم أمامها ذكروا أن التوسع في عدد معين من المستوطنات القائمة قد اكتسب قوة دافعة بعد التوقيع على إعلان المبادئ.
    Mr. N. thus had no choice but to sign a declaration withdrawing his candidacy. UN أي خيار سوى التوقيع على إعلان بسحب ترشحه.
    186. The implementation of the initiative entitled Decade of Roma Inclusion was launched on the occasion of signing the Declaration on the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015 in Sophia on 2 February 2005. UN 186- وبدأ تنفيذ المبادرة المعنونة عقد إدماج الروما بمناسبة التوقيع على إعلان عقد إدماج الروما 2005-2015 في صوفيا يوم 2 شباط/فبراير 2005.
    In the Middle East, the signature of a declaration of principles on Palestinian autonomy in Gaza and Jericho and mutual recognition by the Palestine Liberation Organization and the State of Israel give us hope that the peoples of that region will at last be able to live in peace. UN وفي الشرق اﻷوسط، إن التوقيع على إعلان المبادئ الخاص بالحكم الذاتي الفلسطيني في غزة وأريحا والاعتراف المتبادل من قبل منظمة التحرير الفلسطينية ودولة اسرائيل يبعثان فينا اﻷمل بأن شعوب تلك المنطقة ستتمكن أخيرا من العيش في كنف السلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus