"التوقيع على اتفاقات أوسلو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the signing of the Oslo Accords
        
    • signing of the Oslo agreements
        
    Since the signing of the Oslo Accords, 67 settlements had been expanded or built. UN ولاحظ أن إسرائيل قامت منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو بتوسيع أو بناء ٦٧ مستوطنة.
    Israel should also release the last group of Palestinian prisoners who had been detained since before the signing of the Oslo Accords. UN وكذلك ينبغي لإسرائيل إطلاق سراح آخر مجموعة من السجناء الفلسطينيين المحتجزين منذ ما قبل التوقيع على اتفاقات أوسلو.
    In the Middle East, the situation has rarely been more uncertain since the signing of the Oslo Accords. UN في الشرق اﻷوسط، نادرا ما اتسمت الحالة بهذا القدر من عدم التيقن منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو.
    Most of this increase has occurred after the signing of the Oslo Accords in September 1993. UN وقد حدث معظم هذه الزيادة بعد التوقيع على اتفاقات أوسلو في أيلول/سبتمبر 1993.
    Since the signing of the Oslo agreements in 1993, the Palestinian territory has often been treated as a politically separate entity in discussions on economic performance and constraints. UN فمنذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام 1993، عوملت الأرض الفلسطينية في أحيان كثيرة بوصفها كياناً مستقلاً سياسياً وذلك في المناقشات المتعلقة بالأداء الاقتصادي والقيود المفروضة على الاقتصاد.
    It should also be mindful of the continuing appeal of the Palestinian Authority for prisoners to be released, some dating back to before the signing of the Oslo Accords. UN وينبغي أن تضع في اعتبارها أيضاً نداءات السلطة الفلسطينية المستمرة للإفراج عن السجناء، وبعضهم يقبع في السجن منذ ما قبل التوقيع على اتفاقات أوسلو.
    As a result, Canada's contribution to UNRWA had increased by 50 per cent in the past two years, bringing its total contribution to UNRWA since the signing of the Oslo Accords in 1993 to US$ 100 million. UN ونتيجة لذلك، ارتفعت مساهمة كندا في أنشطة الوكالة بنسبة 50 في المائة في العامين الماضيين، ليصل مجموعها منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام 1993 إلى 100 مليون دولار أمريكي.
    Palestinian and Israeli human rights organizations have reported that some 780 wells for domestic use and irrigation have been destroyed by the Israeli army since the signing of the Oslo Accords in 1993. UN وأبلغت منظمات حقوق اﻹنسان الفلسطينية واﻹسرائيلية أن الجيش اﻹسرائيلي قام بتدمير نحو ٧٨٠ بئرا للاستخدام المنزلي وللري منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣.
    The Council stated that it had surveyed the villages from the air and found that Palestinians had built 19,000 housing units in the Jerusalem area since the signing of the Oslo Accords in 1993. UN وذكر المجلس أنه قام باستطلاعات جوية للقرى واكتشف أن الفلسطينيين بنوا ٠٠٠ ١٩ وحدة سكنية في منطقة القدس منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في عام ١٩٩٣.
    Many believed that the signing of the Oslo Accords would bring a new era of peace, security, understanding and hope for the people of the entire Middle East, enabling them to live in harmony, dignity and with mutual respect. UN وقد كان الكثيرون يعتقدون أن التوقيع على اتفاقات أوسلو سيأتي بعهد جديد للسلام واﻷمن والتفاهم واﻷمل لشعب الشرق اﻷوسط بكامله، بما يمكنه من العيش في وئام وكرامة واحترام متبادل.
    Immense efforts have been exerted and many conferences have been held over the years, particularly since the signing of the Oslo Accords in 1993. Yet all of this has not led to an end to the conflict. UN لقد بُذلت جهود كبيرة، وعُقدَت مؤتمرات عديدة خلال السنوات الماضية، وتحديدا منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو عام 1993، ولكن كل ذلك لم يضع بعد خاتمة لهذا الصراع.
    President Arafat then took a giant step towards the realization of the vision of a Palestinian State living side by side in peace and security with Israel, with the signing of the Oslo Accords in 1993. UN بعدئذ اتخذ الرئيس عرفات خطوة جبارة نحو تحقيق رؤية دولة فلسطينية تعيش مع إسرائيل جنبا إلى جنب في أمن وسلام، عبر التوقيع على اتفاقات أوسلو سنة 1993.
    The confiscation by the Israeli authorities of the identity cards of Palestinian Jerusalemites continues. This policy is said to have begun in 1993 and has reportedly been intensified since the signing of the Oslo Accords. UN ١٥- وما تزال السلطات الاسرائيلية تصادر بطاقات هوية الفلسطينيين من سكان القدس، وهي سياسة تفيد التقارير أنها بدأت في العام ٣٩٩١ وتكثفت منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو.
    The report pointed out that since the signing of the Oslo Accords in September 1993, Israel had imposed more than 300 days of closure on the territories, of which some 200 were days of full closure and about 100 of partial closure. UN وأشار التقرير إلى أنه منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، فرضت إسرائيل أكثر من ٣٠٠ يوم من اﻹغلاق على اﻷراضي، كان اﻹغلاق في حوالي ٢٠٠ يوم منها كاملا، وفي ١٠٠ يوم تقريبا إغلاقا جزئيا.
    On 14 August, the first formal peace talks since September 2010 were held in Jerusalem, hours after Israel, as part of a goodwill gesture to the Palestinians, released 26 Palestinian prisoners who had been detained prior to the signing of the Oslo Accords. UN وفي 14 آب/أغسطس، أجريت أول محادثات رسمية للسلام منذ أيلول/سبتمبر 2010 في القدس، بعد ساعات من إفراج إسرائيل، في إطار بادرة تنم عن حسن نيتها تجاه الفلسطينيين، عن 26 سجينا فلسطينيا كانوا قد احتجزوا قبل التوقيع على اتفاقات أوسلو.
    A total of 80 houses owned by Arabs were demolished in East Jerusalem since the signing of the Oslo Accords in 1993. Some 118 houses were demolished in 1997 in the West Bank for lack of building permits while 7 were demolished for security reasons. UN ٠٦- كما أفيد أيضاً أن ٠٨ منزلاً يملكها عرب قد هُدّمت في القدس الشرقية منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في العام ٣٩٩١، وأن ٨١١ منزلاً هُدّمت في الضفة الغربية خلال العام ٧٩٩١ لعدم توفر تراخيص البناء، بينما هدمت سبعة منازل أخرى ﻷسباب أمنية.
    In addition, some 100 so-called outposts were erected by settlers, most of them after the signing of the Oslo Accords. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المستوطنون نحو 100 بؤرة مما يسمى البؤر الاستيطانية المتقدمة()، معظمها بعد التوقيع على اتفاقات أوسلو().
    13. the signing of the Oslo Accords and the Paris Protocol on Economic Relations (PER) provided the rationale for reorienting UNCTAD's approach to more hands-on technical assistance to respond to the need for interim self-government structures required under the PER. UN 13- أتاح التوقيع على اتفاقات أوسلو وبروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية أساساً منطقياً لإعادة توجيه نهج الأونكتاد نحو المزيد من المساعدة التقنية العملية للاستجابة لاحتياجات هياكل الحكم الذاتي المؤقتة المطلوبة بموجب بروتوكول باريس بشأن العلاقات الاقتصادية.
    " The employment and income situation of workers of the occupied territories has steadily deteriorated since the signing of the Oslo agreements in 1993. UN " إن حالة عمال اﻷراضي المحتلة من حيث العمل واﻷجور ما انفكت تتدهور منذ التوقيع على اتفاقات أوسلو في سنة ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus