Following the signing of the Comprehensive Peace Agreement, the Government has been striving hard to reinforce the peace and development process in the country. | UN | وتسعى الحكومة جاهدة بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل لتعزيز عملية السلام والتنمية في البلد. |
:: Progress in building peace since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005. | UN | إحراز تقدم في بناء السلام منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل عام 2005. |
Against all odds, they managed to put an end to one of the longest civil wars on our continent and steered the peace process, from the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) in 2005 to the successful organization of a transparent referendum in 2011. | UN | وأفلحا، رغم كل العوائق، في وضع حد لواحدة من أطول الحروب الأهلية في قارتنا، وأدارا دفة عملية السلام منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في عام 2005 وحتى التنظيم الناجح لاستفتاء شفاف في عام 2011. |
It is envisaged that the advance team would be absorbed into a full mission, should the latter be established by the Security Council upon the signing of a comprehensive peace agreement. | UN | ويُنتظر أن ينضم الفريق المتقدم إلى البعثة إذا قرر مجلس الأمن إنشاءها عند التوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
In January 2005, the Comprehensive Peace Agreement was signed in Nairobi, Kenya. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2005، تم التوقيع على اتفاق السلام الشامل في نيروبي بكينيا. |
For example, ever since the conclusion of the CPA on 21 November 2006, the Nepal Army had not been involved in any law enforcement activities nor has it been accused of any human rights violations. | UN | وعلى سبيل المثال، ومنذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لم يشترك الجيش النيبالي في أية عملية لإنفاذ القانون ولم توجه إليه أي اتهامات بانتهاك حقوق الإنسان. |
The Nepal Police is facing numerous obstacles, including lack of infrastructure and funds, as well as obstructions by CPN(M), even after the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وتواجه الشرطة النيبالية عقبات كثيرة منها الافتقار إلى الهياكل الأساسية والتمويل، فضلاً عن العقبات التي يشكلها الحزب الشيوعي الماوي حتى بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in 2005, close to 157,000 refugees have returned to Southern Sudan from the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya and Uganda. | UN | ومنذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل عام 2005، عاد ما يقرب من 000 157 لاجئ إلى جنوب السودان من جمهورية أفريقيا الوسطى وأوغندا وإثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكينيا. |
It goes without saying that the environment for the protection and promotion of human rights in Nepal has significantly improved, especially after the signing of the Comprehensive Peace Agreement in November 2006. | UN | وغني عن القول أن تحسنا كبيرا قد طرأ على بيئة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها في نيبال، ولا سيما بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
87. Since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in January 2005, the parties have taken a number of important steps in the implementation process. | UN | 87 - منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005، اتخذ الطرفان عددا من الخطوات الهامة في عملية التنفيذ. |
Moreover, a Joint Assessment Mission document issued after the signing of the Comprehensive Peace Agreement provided an overall development framework for the medium term, aimed at lasting peace and development, the elimination of poverty and the reduction of unemployment. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن وثيقة لبعثة التقييم المشتركة أصدرت بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل توفر إطارا للتنمية الكلية على الأمد المتوسط، يرمي إلى السلام والتنمية الدائمين، والقضاء على الفقر والحد من البطالة. |
(a) Substantial numbers of children were recruited by the Maoist army just before the signing of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | (أ) جند الجيش الماوي عددا كبيرا من الأطفال قبيل التوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
Both sides failed to capitalize on the momentum that was generated in January by the signing of the Comprehensive Peace Agreement between the Government and SPLM. | UN | لم يحاول كلا الطرفين استثمار الزخم الذي ولده في كانون الثاني/يناير التوقيع على اتفاق السلام الشامل بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
62. For their part, the rebel movements do not inspire much confidence that they are prepared to seize the political opportunities that have appeared since the signing of the Comprehensive Peace Agreement over six weeks ago. | UN | 62 - ومن جهتها، لا توحي حركات التمرد بالكثير من الثقة بأنها مستعدة لاغتنام الفرص السياسية التي لاحت منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل منذ ستة أسابيع. |
9. The pace of spontaneous return of refugees and IDPs to southern Sudan has intensified since the signing of the Comprehensive Peace Agreement in January 2005 between the Government of the Sudan and the Sudan Peoples' Liberation Movement. | UN | 9 - تكاثفت وتيرة العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى جنوب السودان منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005 بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان. |
During the past decade, it has witnessed a challenging political process prompted by the signing of the Comprehensive Peace Agreement that ended the prolonged era of civil war between Northern and Southern Sudan, a process largely supported by international and regional efforts. | UN | وخلال العقد الماضي، شهدت البلاد عملية سياسية عسيرة أثارها التوقيع على اتفاق السلام الشامل الذي أنهى حقبة طويلة من الحرب الأهلية بين شمال السودان وجنوبه، وهي عملية تجد الدعم إلى حد كبير من الجهود الدولية والإقليمية. |
The national army, the SPLA and police services were well known for their respect of human rights, because prisoners of war captured during the battles of liberation struggle had been handed over after the signing of the Comprehensive Peace Agreement, something that was rare in civil wars. | UN | فالجيش الوطني والجيش الشعبي لتحرير السودان ومصالح الشرطة كلها معروفة باحترامها لحقوق الإنسان حيث تم تسليم أسرى الحرب الذين احتُجزوا خلال معارك الكفاح من أجل التحرير بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل وهو أمر نادر الحدوث في الحروب الأهلية. |
10. the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA), the Interim National Constitution (INC) and the Interim Constitution of Southern Sudan in 2005 marked a watershed in the Sudan's commitment to end a history of human rights violations and brought great hope and expectations for change. | UN | 10 - شكل التوقيع على اتفاق السلام الشامل والدستور الوطني المؤقت والدستور المؤقت لجنوب السودان، في عام 2005، منعطفا في مجال التزام السودان بوضع حد لسجل انتهاكات حقوق الإنسان، وأثار الكثير من الآمال والتطلعات تجاه التغيير. |
By resolution 1547 (2004), adopted on 11 June 2004, the Council authorized the deployment of a special political mission to undertake preparatory work in the perspective of a more complex peace operation after the signing of a comprehensive peace agreement. | UN | واتخذ المجلس القرار 1547 (2004) في 11 حزيران/يونيه 2004، الذي أذن فيه بإيفاد بعثة سياسية خاصة للاضطلاع بالأعمال التحضيرية من زاوية القيام بعملية سلام أكثر تشابكا بعد التوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
The Special Representative said Liberia deserved praise for the progress it had made in the 10 years since the Comprehensive Peace Agreement was signed. | UN | وقالت الممثلة الخاصة إن ليبريا تستحق الثناء على التقدم الذي أحرزته خلال السنوات العشر الماضية منذ التوقيع على اتفاق السلام الشامل. |
Following the People's movement and just before the conclusion of the CPA, on 14 September 2006, the newly appointed Chief of Army Staff, while reaffirming the previous directives, issued a comprehensive set of instruction to all branches, directorates, formations and services. | UN | وبعد التحركات الشعبية وقبل التوقيع على اتفاق السلام الشامل في 14 أيلول/سبتمبر 2006، أصدر رئيس الأركان المعيّن حديثاً، مع التأكيد مجدداً على التوجيه السابق، مجموعة من التعليمات الشاملة إلى كل فروع الجيش وإداراته وتشكيلاته ووحداته. |