From the moment of his arrest, he was subjected to ill-treatment and severe beatings by the police officers, who forced him to sign a confession. | UN | ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف. |
Later, in the dock, the author repeated his allegations that he had been beaten in order to make him sign a confession. | UN | وكرر صاحب البلاغ في وقت لاحق وهو في قفص الاتهام بأنه تعرض للضرب لحمله على التوقيع على اعتراف. |
He rejected that accusation too and continued to be beaten, though he was never forced to sign a confession to the latter crime. | UN | ونفى أيضا تلك التهمة فاستمروا في ضربه، وإن كان لم يجبر على التوقيع على اعتراف بارتكاب الجريمة اﻷخيرة. |
Forced to sign a confession that she was carrying drugs. | UN | أُرغمت على التوقيع على اعتراف بأنها كانت تنقل مادة مخدّرة. |
Another prisoner was made to sign a confession written in Hebrew that was only read out to him in Arabic. | UN | وأكره سجين آخر على التوقيع على اعتراف مكتوب باللغة العبرية، بعد الاكتفاء بتلاوته عليه باللغة العربية. |
The ill-treatment was said to have prompted him to sign a confession. | UN | وقيل إن سوء المعاملة حمله على التوقيع على اعتراف. |
The attorney who represented Mr. Grant at his trial stated that he had complained to him of being beaten to sign a confession. | UN | وذكر المحامي الذي مثل السيد غرانت في محاكمته أن غرانت اشتكى إليه أنه ضرب لحمله على التوقيع على اعتراف. |
In December 1999, the complainant was arrested and forced to sign a confession. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقي القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف. |
During this appeal, Mr. Thuc complained that he was ill-treated during the investigation process and allegedly forced to sign a confession which was broadcast on national television in August 2010. | UN | وأثناء هذا الاستئناف، شكا السيد توك من تعرضه لسوء المعاملة خلال عملية التحقيق وادّعى أنه أُجبر على التوقيع على اعتراف بُثّ على التلفاز الوطني في آب/أغسطس 2010. |
In December 1999, the complainant was arrested and forced to sign a confession. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، ألقي القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف. |
Additionally, the Special Rapporteur noted that it was alleged that Mr. Faulder was made to sign a confession after four days of interrogation, during which time he was denied access to a lawyer. | UN | بالإضافة إلى ذلك لاحظت المقررة الخاصة أنه ادعي أن السيد فولدر أُجبر على التوقيع على اعتراف بعد أربعة أيام من الاستنطاق حُرم أثناءها من خدمات محام. |
For example, one of the detainees reported having been beaten, slapped on the face, threatened with rubber truncheons and forced to sign a confession at one of the Baku district police stations. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد أحد المعتقلين بأنه ضرب وصفع على وجهه وهدد بالضرب بهراوات مطاطية وأجبر على التوقيع على اعتراف في أحد مراكز الشرطة بمنطقة باكو. |
4.5 The State party emphatically rejects the allegation that article 10, paragraph 1, was breached because the author was beaten upon his arrest and forced to sign a confession statement. | UN | ٤-٥ وترفض الدولة الطرف بشدة الادعاء بأن الفقرة ١ من المادة ١٠ قد انتهكت ﻷن الشاكي تعرض للضرب عند القبض عليه وأجبر على التوقيع على اعتراف مكتوب. |
I had to sign a confession. | UN | وأجبرت على التوقيع على اعتراف. |
He was allegedly forced to sign a confession and on 7 July was taken to a temporary detention cell at the Ministry of Internal Affairs. | UN | وأُدعي أنه أُرغم على التوقيع على اعتراف وأنه نُقل بتاريخ ٧ تموز/يوليه إلى زنزانة احتجاز مؤقت في وزارة الشؤون الداخلية. |
You'd be willing to sign a confession. | Open Subtitles | ستُوافِق على التوقيع على اعتراف |
38. Ahmed Mustafov, from Bratovo, Trgovishte region, was allegedly beaten with fists and truncheons and threatened with a gun to his head on 8 February 1996 after refusing to sign a confession in the RPS lock-up. | UN | ٨٣- وادعي بأن أحمد مصطفوف، من براتوفو، في منطقة ترغوفيتشي، تعرض للكم والضرب بهراوات وهدد بمسدس موجه الى رأسه يوم ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١ بعد أن رفض التوقيع على اعتراف في حبس مخفر الشرطة الاقليمية. |
185. In case No. 1276/2004 (Idiev v. Tajikistan), the author claimed a violation of the alleged victim's rights under article 14, paragraph 3 (g), in that he was forced to sign a confession under torture. | UN | 185 - في القضية رقم 1276/2004 (إدييف ضد طاجيكستان)، ادعت صاحبة البلاغ انتهاك حقوق الضحية المزعومة بموجب أحكام الفقرة 3 (ز) من المادة 14، حيث إن الضحية أُكره على التوقيع على اعتراف تحت التعذيب. |
2.8 While he was in detention, representatives of the Secret Services and law enforcement officers twice asked him to sign a confession and promised to free him if he did so. | UN | 2-8 ويدعي صاحب البلاغ أنه عندما كان في الاحتجاز، طلب منه ممثلو مديرية الأمن وموظفو إنفاذ القوانين مرتين التوقيع على اعتراف ووعدوه بالإفراج عنه إذا قام بذلك. |
To sign a confession. | Open Subtitles | على التوقيع على اعتراف. |