"التوقيع على البروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • sign the Protocol
        
    • signature of the Protocol
        
    • the signing of the Protocol
        
    • signing the Protocol
        
    • signature of this Protocol
        
    It also indicated its readiness to sign the Protocol as soon as differences between ASEAN and other nuclear States were resolved. UN كما أشارت إلى استعدادها التوقيع على البروتوكول حال تسوية الخلافات بين الرابطة والدول النووية الأخرى.
    He urged all countries to sign the Protocol and to ratify it as soon as possible. UN وحث جميع البلدان على التوقيع على البروتوكول والمصادقة عليه بأسرع وقت ممكن.
    In 2011, international cooperation led Romania and Slovakia, along with five other States parties to the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, to sign the Protocol on Sustainable Tourism. UN وفي عام 2011، حدى التعاون الدولي برومانيا وسلوفاكيا، إلى جانب خمس دول أخرى أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، إلى التوقيع على البروتوكول المتعلق بالسياحة المستدامة.
    It is hoped that member States of the Authority will give consideration to the early signature of the Protocol and its ratification. UN ومن المرجو أن تنظر الدول اﻷعضاء في السلطة في مسألة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر.
    With the exception of Wau, there have been no changes to the communications status quo since the signing of the Protocol. UN وباستثناء مدينة واو، لم تحدث تغييرات في الوضع الراهن للاتصالات منذ التوقيع على البروتوكول.
    More importantly, at the time of signing the Protocol many of the plants used for manufacturing CFCs were relatively new and had not completed their payback periods. UN واﻷهم من ذلك أن العديد من مصانع انتاج مركبات الكلوروفلوروكربون كانت جديدة نسبياً وما زالت تدفع المبالغ المتراكمة عليها وقت التوقيع على البروتوكول.
    It is also advised that delegations intending to sign the Protocol submit, where necessary, full powers in advance to the Treaty Section. UN ويستحسن أيضا أن يقدم أعضاء الوفــود الذيــن يعتزمون التوقيع على البروتوكول جميع وثائــق التوكيــل مقدما إلى قسم المعاهدات. إعلانــات
    We have reached agreement with ASEAN on all the issues involved and hope to sign the Protocol to the SouthEast Asia NuclearWeaponFree Zone Treaty in the very near future. UN وقد توصلنا إلى اتفاق مع الرابطة بشأن جميع القضايا المطروحة ونأمل التوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في المستقبل القريب.
    It is reported that China and the United States declined to sign the Protocol for the reason that the Treaty covered the exclusive economic zone and the continental shelf in the region. UN ويقال إن الصين والولايات المتحدة قد رفضتا التوقيع على البروتوكول لكون المعاهدة قد شملت المنطقة الاقتصادية الخالصة والرصيف القاري في المنطقة.
    Furthermore, having already ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), his Government intended to sign the Protocol thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك بما أن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تعتزم التوقيع على البروتوكول المتصل بها.
    Furthermore, having already ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), his Government intended to sign the Protocol thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك بما أن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تعتزم التوقيع على البروتوكول المتصل بها.
    Meanwhile, China actively supports the countries of the South-East Asian region to establish such a zone, and we are consulting with the countries of that region with regard to the problems of the protocols so as to be able to sign the Protocol as soon as possible. UN وفي نفس الوقت تؤيد الصين بفعالية بلدان منطقة جنوب شرقي آسيــا فــي إنشاء منطقة من هذا القبيل، ونحن نتشاور مع بلدان تلك المنطقة فيما يتعلق بمشاكل البروتوكولات حتى يتسنــى لنــا التوقيع على البروتوكول بأسرع ما يمكن.
    Delegations intending to sign the Protocol are advised to submit, as necessary, full powers in advance to the Treaty Section (room S-3200; tel: (212) 963-5047; fax: (212) 963-3693). UN يرجى مــن الوفود التي تعتزم التوقيع على البروتوكول أن تقدم وثائق التفويض اللازمة مسبقا إلى قسم المعاهدات )الغرفة S-3200، الهاتف ٥٠٤٧-٩٦٣ )٢١٢(، الفاكس ٣٦٩٣-٩٦٣ )٢١٢(. إعلانــات
    3. Invites all Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to sign the Protocol on 16 March 1998 or at the earliest opportunity thereafter, and to deposit instruments of ratification, acceptance or approval, or instruments of accession where appropriate, as soon as possible; UN ٣- يدعو جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ إلى التوقيع على البروتوكول في ٦١ آذار/مارس ٨٩٩١ أو في أقرب فرصة ممكنة بعد ذلك، وإلى إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو صكوك الانضمام، حيثما كان مناسباً، في أقرب وقت ممكن؛
    Closer to home, my delegation remains concerned over the continued unwillingness of a majority of the nuclear-weapon States to sign the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, which was signed by all 10 Member States of the Association of Southeast Asian Nations. UN وبالنسبة لمنطقتنا، ما زال وفدي قلقا من مواصلة أغلبية الدول الحائزة للأسلحة النووية عدم رغبتها في التوقيع على البروتوكول المكمل لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب - شرق آسيا الذي وقعته عشر دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    It is hoped that States members of the Authority will give consideration to the early signature of the Protocol and its ratification. UN ويُرجى أن تراعي الدول الأعضاء في السلطة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكِّر.
    His Government would enter a reservation to that effect at the time of signature of the Protocol. UN وأفاد بأن حكومته ستسجل تحفظا في هذا الخصوص وقت التوقيع على البروتوكول.
    It is hoped that States members of the Authority will give consideration to early signature of the Protocol and its ratification. UN ومن المأمول أن تراعي الدول اﻷعضاء في السلطة التوقيع على البروتوكول والتصديق عليه في وقت مبكر.
    The United Nations continued to follow up on this issue, in particular on children detained before the signing of the Protocol. UN ولا تزال الأمم المتحدة تتابع هذا الموضوع، ولا سيما في ما يتعلق بالأطفال الذين تم احتجازهم قبل التوقيع على البروتوكول.
    the signing of the Protocol was delayed as a result of the reshuffling in the Government of Georgia (see para. 4). UN وأُرجئ التوقيع على البروتوكول نتيجة إعادة تشكيل الحكومة الجورجية (انظر الفقرة 4).
    111. The representatives of Denmark and Norway indicated that their countries would make an interpretative statement at the time of signing the Protocol regarding article 6, paragraph 4, of the Protocol, in connection with a technical matter related to their penal systems. UN 111- وأفاد ممثلا الدانمرك والنرويج بأن بلديهما سيدليان ببيانين تفسيريين وقت التوقيع على البروتوكول بشأن الفقرة 4 من المادة 6 من البروتوكول، فيما يتعلق بمسألة تقنية تتصل بنظاميهما الجنائيين.
    3. The Parties took a decision to resume the work of the Joint Commission on Refugees and, within one month from the date of signature of this Protocol, with the assistance of UNHCR, to draw up a statute of the Commission. UN ٣ - قررت اﻷطراف استئناف أعمال اللجنة المشتركة المعنية باللاجئين، وتحديد نظام أساسي للجنة بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus