"التوقيع على مذكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the signing of a memorandum
        
    • sign a memorandum
        
    • signing of the Memorandum of
        
    • the signing of the Memorandum
        
    • signing a memorandum
        
    • signature of a memorandum
        
    • signature of the memorandum
        
    • conclude a memorandum
        
    • signed a memorandum
        
    • signing the Memorandum
        
    • sign the memorandum of
        
    More recently, it has entered into discussions with the Court concerning the signing of a memorandum regarding the relocation of witnesses. UN ومنذ عهد أقرب، دخلت النمسا في مناقشات مع المحكمة بشأن التوقيع على مذكرة بشأن نقل الشهود إلى مواطن إقامة أخرى.
    A Project Secretariat had been established and the operators were working towards the signing of a memorandum of Understanding. UN وجرى إنشاء أمانة للمشروع ويعمل المشغلون على التوقيع على مذكرة تفاهم.
    The United Kingdom is eager to sign a memorandum of understanding with SSTL. UN والمملكة المتحدة حريصة على التوقيع على مذكرة تفاهم مع شركة سري لتكنولوجيا الاتصالات المحدودة.
    One of the reasons motivating the signing of the Memorandum of Understanding relates to the need felt by both countries to suppress crimes relating to terrorism. UN ومن بين الأسباب التي دعت إلى التوقيع على مذكرة التفاهم شعور البلدين بالحاجة إلى قمع الجرائم المتعلقة بالإرهاب.
    The Brazilian Development Bank will continue to support through its existing credit lines the production of sustainable energy in other countries, including by signing a memorandum of understanding with the African Development Bank. UN وسيواصل مصرف التنمية البرازيلي تقديم الدعم من خلال خطوط الائتمان الموجودة لديه لإنتاج الطاقة المستدامة في البلدان الأخرى، بطرق من بينها التوقيع على مذكرة تفاهم مع مصرف التنمية الأفريقي.
    Regarding the former, Germany welcomed the forthcoming signature of a memorandum of understanding between UNIDO and the German National Metrology Institute (PTB). UN ففيما يخص المجال الأول، ترحّب ألمانيا بقرب التوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو والمعهد الوطني الألماني للأرصاد الجوية.
    The signature of the memorandum of understanding coincides with the adoption by the African Union of the Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويتزامن التوقيع على مذكرة التفاهم مع اعتماد الاتحاد الأفريقي لاتفاقية بشأن حماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا.
    66. Costa Rica indicated that the signing of a memorandum of understanding with the International Committee of the Red Cross to visit prisoners would contribute to the prevention of torture. UN 66- وبيَّنت كوستاريكا أن التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لزيارة السجون سيسهم في منع التعذيب.
    These negotiations led on 27 August 1992 to the signing of a memorandum of Understanding between the Government and the Maori negotiators. UN وأدت هذه المفاوضات في 27 آب/أغسطس 1992 إلى التوقيع على مذكرة تفاهم بين الحكومة والمفاوضين عن الماوري.
    This meeting resulted in the signing of a memorandum of Understanding dated 19 June 1988. UN وأسفر هذا الاجتماع عن التوقيع على مذكرة تفاهم مؤرخة في 19 حزيران/يونيه 1988.
    Moreover, UNHCR was about to sign a memorandum of Understanding with IOM clarifying their respective roles. UN وعلاوة على ذلك، كانت المفوضية على وشك التوقيع على مذكرة تفاهم مع المنظمة الدولية للهجرة بشأن دور كل منهما.
    It noted the importance of encouraging Kyrgyzstan to sign a memorandum of understanding with OSCE on the deployment of an international police advisory group. UN وأشارت إلى أهمية تشجيع قيرغيزستان على التوقيع على مذكرة تفاهم مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن نشر مجموعة استشارية تابعة للشرطة الدولية.
    II. Developments leading to the signing of the Memorandum of Understanding UN ثانيا - التطورات التي أدت إلى التوقيع على مذكرة التفاهم
    Following the signing of the Memorandum of Understanding on 4 April, the UNITA leadership began its efforts to unify the various factions of the movement. UN وبعد التوقيع على مذكرة التفاهم في 4 نيسان/أبريل، بدأت قيادة يونيتا بذل الجهود لتوحيد مختلف فصائل الحركة.
    UNEP is in the process of signing a memorandum of understanding with the Ministry to prepare a national ILAC indicator report; UN وبرنامج البيئة بصدد التوقيع على مذكرة تفاهم مع تلك الوزارة لإعداد تقرير وطني عن مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمؤشرات التنمية المستدامة.
    In addition, after signing a memorandum of understanding with the University for Peace in May 2010, the Institute is exploring long-term cooperative projects focused on educating graduate students and young diplomats. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد التوقيع على مذكرة تفاهم مع جامعة السلام في أيار/مايو 2010، يقوم المعهد باستكشاف مشاريع تعاونية طويلة الأجل تركّز على تثقيف الطلاب المتخرجين والشباب الدبلوماسيين.
    The meeting led to the signature of a memorandum of understanding with the Islamic Chamber of Commerce and Industry for future cooperation in promoting private sector development for which follow-up is being developed. UN وأدى هذا الاجتماع إلى التوقيع على مذكرة تفاهم مع الغرفة الاسلامية للتجارة والصناعة بشأن التعاون في المستقبل في ترويج تنمية القطاع الخاص، ويجري حاليا اعداد أعمال المتابعة المتعلقة بذلك.
    In the specific case of UNSOA, no payment should therefore have been made before the date of signature of the memorandum of understanding between the African Union and each troop-contributing country. UN وفي حالة المكتب بالتحديد، ينبغي عدم دفع أي مبلغ قبل تاريخ التوقيع على مذكرة تفاهم بين الاتحاد الأفريقي وكل بلد من البلدان المساهمة بقوات.
    It had also decided to conclude a memorandum of understanding with the United Nations on joining the standby arrangement for peacekeeping operations. UN كما أنها قررت التوقيع على مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن الانضمام إلى الترتيبات الاحتياطية لعمليات حفظ السلام.
    2010: signed a memorandum of understanding with the United Nations Alliance of Civilizations on education about religions and beliefs; and contributed $119,840 to develop the UNICEF guidebook Partnering with Religious Communities for Children. UN 2010: التوقيع على مذكرة تفاهم مع تحالف الحضارات للأمم المتحدة المعني بالتثقيف بشأن الأديان والمعتقدات؛ وساهمت بمبلغ 840 119 دولار لوضع دليل اليونيسيف الشراكة مع الطوائف الدينية للأطفال.
    The lower level of output was due to the delay in signing the Memorandum of agreement between UNAMID police and government police, which took place on 20 August 2013 UN ويعزى انخفاض مستوى الناتج إلى تأخر عملية التوقيع على مذكرة التفاهم بين شرطة العملية المختلطة وشرطة الحكومة، التي جرت في 20 آب/ أغسطس 2013
    It was prepared to continue to contribute to and diversify its presence in those operations, and it would be able to sign the memorandum of understanding determining the modalities of its contribution to the Standby Arrangements System in due time. UN وهي على استعداد لمواصلة اﻹسهام في وجود تلك العمليات وتنويعها، وسيصبح في إمكانها التوقيع على مذكرة التفاهم التي تحدد أساليب مساهمتها في نظام الترتيبات الاحتياطية في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus