"التوليد الطارئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emergency obstetric
        
    • emergency obstetrical
        
    • obstetric emergencies
        
    There was a national reproductive health programme focusing on the provision of quality services, including emergency obstetric care, as part of primary health care. UN وهناك برنامج وطني للصحة الإنجابية يركز على تقديم خدمات جيدة تشمل رعاية التوليد الطارئة ضمن الرعاية الصحية الأولية.
    Referral services for emergency obstetric cases will be improved between the three levels of health-care facilities. UN وسيتم تحسين خدمات الإحالة في حالات التوليد الطارئة بين المستويات الثلاثة لمرافق الرعاية الصحية.
    Similar challenges were identified in assessments of emergency obstetric care conducted in 32 countries. UN وقد حدَّدت أيضا تحديات مماثلة في التقييمات المتعلقة برعاية التوليد الطارئة في 32 بلدا.
    Effective treatment and follow-up must be provided in event of an emergency obstetric event or maternal morbidity. UN ويجب توفير خدمات العلاج والمتابعة الفعّالة في حالات التوليد الطارئة أو الأمراض النفاسية.
    Access to emergency obstetrical services was hampered not by the attitudes of staff but by infrastructure shortcomings, such as poor roads, and efforts were being made to address those shortcomings. UN وأضافت أن الحصول على خدمات التوليد الطارئة لا تُعرقله مواقف الموظفين وإنما حالات النقص في البنية الأساسية، مثل رداءة الطرق، وتُبذل جهود لمعالجة حالات النقص هذه.
    Skilled childbirth attendants have recognized obstetric emergencies and saved women from obstetric fistulas. UN كما تدرَّب موظفو الرعاية الصحية المَهَرَة على رعاية حالات التوليد الطارئة وأنقذوا حياة النساء المصابات بناسور الولادة.
    In many developing countries, the lack of emergency obstetric services is also of particular concern. UN وفي كثير من البلدان النامية، يُعد انعدام خدمات التوليد الطارئة مصدرا للقلق بوجه خاص.
    In many developing countries, the lack of emergency obstetric services is also of particular concern. UN وفي كثير من البلدان النامية، يُعد انعدام خدمات التوليد الطارئة مصدرا للقلق بوجه خاص.
    Provision must also be made for access to comprehensive primary health services, and adequate infrastructure, including the transportation and communication systems required to handle emergency obstetric events. UN ويجب أيضاً أن يتم توفير سبل الحصول على الخدمات الشاملة في مجال الرعاية الصحية الأوّلية، والهياكل الأساسية الملائمة، بما في ذلك أنظمة النقل والاتصالات اللازمة لمعالجة حالات التوليد الطارئة.
    A major reason for these slow declines is that prevention of maternal mortality demands wellfunctioning health systems, able to provide care during the antenatal period, at delivery and during the post-partum and able to ensure access to emergency obstetric interventions when complications arise. UN والسبب الرئيسي لهذه التراجعات هو أن منع الوفيات النفاسية يتطلب نظما صحية جيدة وقادرة على تقديم الرعاية أثناء فترة ما قبل الولادة، وعند الولادة وما بعد الولادة، وقادرة على كفالة الحصول على خدمات التوليد الطارئة عندما تحدث مضاعفات.
    As a result, there was no increase in maternal mortality in these areas in 2008 and basic emergency obstetric and neonatal care services were uninterrupted. UN ونتيجة لذلك، لم تطرأ أية زيادة على معدلات الوفيات النفاسية في هذه المناطق في عام 2008 كما ولم يتوقف تقديم الخدمات الأساسية لحالات التوليد الطارئة ورعاية المواليد الجدد.
    Just one in four primary health care facilities are able to provide pre-natal care, and just one in 10 can support proper delivery and emergency obstetric care. UN إذ لا يستطيع تقديم الرعاية السابقة للولادة سوى مرفق واحد من كل أربعة مرافق للرعاية الصحية الأولية، ولا يستطيع تقديم الرعاية المناسبة لعمليات التوليد الطارئة سوى مرفق واحد من كل عشرة مرافق.
    41. In the health sector, the United Nations Population Fund (UNFPA) supported the improvement of emergency obstetric care in district hospitals. UN 41 - وفي قطاع الصحة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدعم تحسين رعاية التوليد الطارئة في مستشفيات المقاطعات.
    37. Member States have embarked on initiatives to increase access to prenatal, delivery and post-natal services, including emergency obstetric care. UN 37 - وقد عكفت الدول الأعضاء على تنفيذ مبادرات لزيادة إمكانية الوصول إلى خدمات ما قبل الولادة وخدمات الولادة وخدمات ما بعد الولادة، بما في ذلك خدمات التوليد الطارئة.
    The partnership with Columbia University on the Averting Maternal Death and Disability Programme has resulted in improved emergency obstetric care in four countries; with joint data collection, needs assessments, and emergency obstetric care programme design in 13 other countries. UN وقد أفضت الشراكة المقامة مع جامعة كولومبيا بشأن الوفيات النفاسية وبرنامج العجز، إلى تحسين الرعاية في حالات التوليد الطارئة في أربعة بلدان؛ مع القيام، بصفة مشتركة، بجمع البيانات، وتقييم الاحتياجات، ووضع برنامج للرعاية التوليدية في 13 بلدا آخر.
    Training in infection control and standard precautions continued in Gaza and, in cooperation with the Directorate of Hospitals, UNFPA completed the training in emergency obstetric care protocols for all Ministry of Health maternity workers in the West Bank and in two maternity wards in Gaza. UN واستمر التدريب في مجال مكافحة العدوى والاحتياطات الموحدة المستمرة في غزة؛ وأتم الصندوق، بالتعاون مع مديرية المستشفيات، التدريب على بروتوكولات رعاية التوليد الطارئة لجميع العاملين في عنابر الولادة التابعة لوزارة الصحة في الضفة الغربية وعنبري ولادة في غزة.
    Collaborating with UNFPA and others, UNICEF supported capacity-building and services for emergency obstetric care in some 65 countries and roughly 3,700 health facilities, an increase of over 300 since 2003. UN وقامت اليونيسيف، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وجهات أخرى، بدعم بناء القدرات والخدمات من أجل توفير الرعاية لحالات التوليد الطارئة في نحو 65 بلدا وحوالي 700 3 مرفق صحي، بزيادة منذ عام 2003 تصل إلى أكثر من 300 مرفق.
    The programme will be streamlined with some recalibration in the five key areas of justice, routine immunization and polio eradication, nutrition, increased enrolment of girls in education and emergency obstetric care. UN وسيتم ترشيد البرنامج من خلال إجراء بعض التعديلات في خمسة مجالات رئيسية، هي: العدالة، والتحصين الدوري والقضاء على شلل الأطفال، والتغذية، وزيادة التحاق الفتيات بالتعليم، والرعاية في حالات التوليد الطارئة.
    Supplies for pregnancy care and safe delivery and for emergency obstetric care were deployed to the Islamic Republic of Iran, Jordan, Syrian Arab Republic and Turkey, with some additional supplies for management of gender-based violence and for STI/HIV prevention. UN ونُشرت وسائل الرعاية أثناء الحمل والولادة المأمونة، والرعاية لحالات التوليد الطارئة في جمهورية إيران الإسلامية، والأردن، والجمهورية العربية السورية، وتركيا فضلا عن بعض الإمدادات الإضافية لمواجهة العنف الجنساني، وللوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية.
    40. Despite a reasonable level of prenatal care, maternal mortality remained high, and she asked for information on the underlying and immediate causes. It would be helpful to know the level of access to emergency obstetric delivery services by pregnant women. UN 40 - ورغم وجود مستوى معقول من الرعاية في فترة ما قبل الولادة، فإن الوفيات في النفاس لا يزال مرتفعا، وطلبت معلومات عن الأسباب الأساسية والمباشرة لذلك وقالت إن من المفيد معرفة مستوى إمكانية حصول المرأة الحامل على خدمات التوليد الطارئة.
    That is why we must guarantee access to primary health-care services for women, with the possibility of obtaining emergency obstetrical care if needed. UN ولذلك السبب يجب أن نضمن حصول المرأة على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، مع إمكانية الحصول على الرعاية في حالات التوليد الطارئة إذا لزم الأمر.
    Such cases have been documented in Brazil, El Salvador and Mexico, where women and adolescent girls have been reported to the authorities by the service providers attending to them for complications from unsafe abortions, spontaneous abortions, premature birth, still birth or other obstetric emergencies. UN وقد سُجلت مثل هذه الحالات في البرازيل والسلفادور والمكسيك حيث يقوم مقدمو الخدمات بإبلاغ السلطات عن النساء والمراهقات اللائي يعالجهن من مضاعفات الإجهاض غير المأمون، والإجهاض التلقائي، والولادات المبتسرة، وولادة المواليد الموتى، وسوى ذلك من حالات التوليد الطارئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus