"التيار الرئيسي للمجتمع" - Traduction Arabe en Anglais

    • mainstream society
        
    • the mainstream of society
        
    • the mainstream community
        
    There is a focus on the re-establishment of family links, where possible, and reintegration into mainstream society. UN ويوجد تركيز على إعادة قيام الصلات اﻷسرية، حيثما كان ذلك ممكناً، وإعادة الاندماج في التيار الرئيسي للمجتمع.
    Gypsies and travellers face exclusion from mainstream society because of racist and exclusionary public attitudes and behaviour. UN ويواجه الغجر والرُحل الاستبعاد من التيار الرئيسي للمجتمع بسبب المواقف والسلوكيات العامة العنصرية والإقصائية.
    13. The delegation reported that some people today experience a sense of exclusion from mainstream society and feel subject to different forms of discrimination. UN 13- وذكر الوفد أن بعض الناس يعيشون حالياً نوعاً من الاستبعاد من التيار الرئيسي للمجتمع ويشعرون بأنهم يتعرضون لأشكال مختلفة من التمييز.
    Persons with disabilities constitute a group of persons who have been excluded from the mainstream of society. UN ويشكل الأشخاص ذوو الإعاقات فئة استبعدت من التيار الرئيسي للمجتمع.
    Additional efforts are therefore required to ensure that they are reintegrated in the mainstream of society. UN ومن ثم يلزم بذل جهود اضافية لكفالة إعادة دمجهم في التيار الرئيسي للمجتمع.
    It also includes practical measures to help the new arrivals adapt to life in Hong Kong and to facilitate their integration into the mainstream community. UN كما تشمل تدابير عملية لمساعدة الوافدين الجدد على التكيف مع الحياة في هونغ كونغ وتيسير اندماجهم في التيار الرئيسي للمجتمع.
    52. Among the poor, indigenous peoples constitute a special group because they live largely outside of mainstream society. UN ٥٢ - يشكل السكان اﻷصليون فئة خاصة من بين الفقراء ﻷنهم يعيشون إلى حد كبير خارج التيار الرئيسي للمجتمع.
    She would be interested to hear more about that vision and requested information about specific measures designed to integrate the women in question into mainstream society and to ensure the enjoyment of their human rights. UN وأضافت أنه يهمها أن تسمع المزيد عن تلك الرؤية، وطلبت معلومات عن التدابير المحددة المصممة لإدماج المرأة المعنية في التيار الرئيسي للمجتمع وضمان تمتعها بحقوق الإنسان.
    Nigeria supports the steps taken by the Government to integrate the Pygmy population into the mainstream society and recommended Gabon to redouble its efforts in this important endeavour, particularly in the area of educational development and provision of other basic amenities. UN وأعربت نيجيريا عن تأييدها للجهود التي تبذلها الحكومة لإدماج السكان البيغميين في التيار الرئيسي للمجتمع وأوصت بأن تضاعف غابون جهودها في هذا المسعى المهم، وبصفة خاصة في مجال تطوير التعليم وتوفير المنافع الأساسية الأخرى.
    Work was under way to address disability-related issues with greater sensitivity in society as a whole, to encourage greater receptivity towards persons with disabilities, and to involve the public in integrating persons with disabilities into mainstream society. UN ويجري العمل حاليا من أجل معالجة المسائل المتعلقة بالإعاقة، بزيادة الوعي في المجتمع ككل، بغية التشجيع على تحقيق مزيد من التقبل تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة، وإشراك الجمهور في عملية إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للمجتمع.
    If empowerment, as indicated in the statements of the Division for Social Policy, requires that people be free and able to fully participate in society, social integration, that is the movement of ethnic minorities into mainstream society, is fundamentally necessary. UN إذا كان التمكين، كما يُشار إليه في بيانات شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي، يتطلب أن يكون الناس أحراراً وقادرين على المشاركة مشاركة كاملة في المجتمع، من الضروري بشكل أساسي تحقيق الإدماج الإجتماعي، أي نقل الأقليات العرقية إلى التيار الرئيسي للمجتمع.
    On the other hand, members of religious minorities - students as well as parents - may fear discrimination, mobbing or pressure in the school, perhaps even with the intention of urging them to assimilate into mainstream society by abandoning their faith. UN ومن جهة أخرى، قد يخاف أفراد من الأقليات الدينية - من الطلاب والآباء - من التعرض للتمييز أو المضايقة أو الضغط في المدرسة، وذلك ربما بنية حثهم على الاندماج في التيار الرئيسي للمجتمع بالتخلي عن معتقداتهم.
    (e) Exploring the means of organizing, by the end of 2002, a high-level regional meeting to consider the lessons learned from national and area efforts towards the fulfilment of the targets for the Decade, so as to lay a solid foundation for the inclusion of persons with disabilities in mainstream society into the twenty-first century; UN )ﻫ( استكشاف وسائل تنظيم اجتماع إقليمي رفيع المستوى في نهاية عام ٢٠٠٢، للنظر في الدروس المستفادة من الجهود الوطنية والجهود المبذولة على صعيد المناطق المحلية نحو الوفاء باﻷهداف الموضوعة للعقد، وذلك لوضع قاعدة صلبة ﻹدراج المعوقين في التيار الرئيسي للمجتمع في القرن الحادي والعشرين؛
    79. The issue of accessibility is crucial to the integration of persons with disabilities in the mainstream of society. UN 79- تعتبر مسألة إمكانية الوصول مسألة بالغة الأهمية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار الرئيسي للمجتمع.
    Group-specific mandates, such as the World Programme of Action for Youth and the Madrid International Plan of Action on Ageing, aim at social integration of the young and the old, respectively, in the mainstream of society. UN وتهدف الولايات المخصصة لفئات محددة، مثل برنامج العمل العالمي للشباب وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، إلى إدماج الشباب وكبار السن اجتماعياً داخل التيار الرئيسي للمجتمع.
    However, deeper social divisions in society and the integration of recent immigrants into the mainstream of society have remained major challenges to social integration in these countries. UN إلا أن الانقسامات الاجتماعية الأعمق في المجتمع وإدماج المهاجرين الجدد في التيار الرئيسي للمجتمع بقيت تحديات رئيسية أمام التكامل الاجتماعي في هذه البلدان.
    26. Migration of males from rural areas to cities was also identified as an important factor, with sex ratio imbalances among migrant communities in some cities causing disconnection from the mainstream of society. UN ٦٢ - وقد تم أيضا تحديد هجرة الذكور من المناطق الريفية إلى المدن كعامل مهم، مع ملاحظة أن اﻹختلال في نسبة الجنسين ما بين المجموعات المهاجرة في بعض المدن قد أدى إلى اﻹنفصال عن التيار الرئيسي للمجتمع.
    Those belonging to tribes, castes, races, religions and language groups outside the mainstream of society are at high risk of illiteracy, as are populations in remote regions and the poor. UN فالمنتمون إلى القبائل والطوائف الاجتماعية والسلالات والديانات والمجموعات اللغوية الخارجة عن التيار الرئيسي للمجتمع يكونون أكثر تعرضا لتفشي اﻷمية فيما بينهم، شأنهم في ذلك شأن سكان المناطق النائية والفقراء.
    Indigenous groups and minorities continue to receive special attention from the Government with the aspiration to integrate them into the mainstream of society and national development. UN 106- وما زالت الحكومة تولي الجماعات الأصلية والأقليات اهتماماً خاصاً بأمل إدماجها في التيار الرئيسي للمجتمع والتنمية الوطنية.
    The concerns that the Working Group raised during its visit related mainly to the disempowered situation in which people of African descent find themselves vis-à-vis the mainstream community in the fields of access to employment, private housing and education. UN وأوجه القلق التي أثارها الفريق العامل أثناء زيارته تتصل في المقام الأول بحالة انعدام المكانة التي يعيش فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي بالمقارنة مع التيار الرئيسي للمجتمع في مجالات الحصول على فرص العمل والإسكان الخاص والتعليم.
    54. Ms. Lipy (Centre for Disability in Development, Bangladesh) said that her organization worked with development organizations, other disabled person's organizations and the Government of Bangladesh to integrate disability issues into the mainstream community. UN 54 - السيدة ليبي (مركز الإعاقة في التنمية، بنغلاديش): قالت إن منظمتها تعمل مع منظمات التنمية وغيرها من منظمات الأشخاص المعوقين ومع حكومة بنغلاديش من أجل إدماج قضايا الإعاقة في التيار الرئيسي للمجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus