The East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. | UN | وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير. |
Ministry of Justice to be fully staffed by East Timorese. | UN | التيموريون الشرقيون سيشغلون كل وظائف وزارة العدل. |
East Timorese management of autonomous medical store. | UN | التيموريون الشرقيون يديرون المتجر الطبي الذاتي. |
This, however, is due not so much to a deliberate policy of discrimination as to a situation where the East Timorese are simply not ready yet to take on the jobs. | UN | غير أن هذا لا يرجع إلى سياسة تمييز عمدية قدر ما يرجع إلى وضع ليس التيموريون الشرقيون فيه جاهزين لتولي هذه الوظائف. |
Furthermore, East Timorese continue to be persecuted for the peaceful expression of their beliefs. | UN | وفضلاً عن ذلك ما زال التيموريون الشرقيون يضطهدون بسبب تعبيرهم السلمي عن معتقداتهم. |
Portugal will respect whatever option is decided upon by the East Timorese through a democratic consultation process. | UN | وستحترم البرتغال أي خيار يقرره التيموريون الشرقيون عن طريق عملية ديمقراطية لاستطلاع الرأي. |
The remaining 30 per cent go to the East Timorese students living outside the province. | UN | ويحصل الطلبة التيموريون الشرقيون الذين يعيشون خارج اﻹقليم على نسبة اﻟ ٠٣ في المائة المتبقية من المنح الدراسية. |
As a result of the activities of the United Nations, the East Timorese are gradually taking charge of Government responsibilities. | UN | ونتيجة لأنشطة الأمم المتحدة، بدأ التيموريون الشرقيون في ممارسة مسؤوليات الحكم بصورة تدريجية. |
East Timorese who are suspected of collaborating with the armed resistance suffer continuous harassment. | UN | ويعاني التيموريون الشرقيون الذين يشتبه في كونهم يتعاونون مع المقاومة المسلحة من مضايقات مستمرة لهم. |
In fact, East Timorese feel that they are discriminated against in their own Territory, as Indonesian migrants obtain the best jobs and development opportunities. | UN | ويشعر التيموريون الشرقيون بالفعل بأنه يجري التمييز ضدهم في إقليمهم الخاص بهم نظراً لأن المهاجرين الإندونيسيين يحصلون على أفضل الوظائف وفرص الترقي. |
The Commission is also attempting to engage in outreach activities involving the East Timorese resident in Indonesia. | UN | وتسعى اللجنة أيضا إلى المشاركة في أنشطة الدعوة، التي يشارك فيها التيموريون الشرقيون المقيمون في إندونيسيا. |
These efforts and consideration are not unrecognized by the East Timorese. | UN | هذه الجهود والاعتبارات لا يمكن أن يتجاهلها التيموريون الشرقيون. |
15. The East Timorese have become increasingly outspoken against any perceived threats to their cultural and religious identity. | UN | ١٥ - ولقد أصبح التيموريون الشرقيون صرحاء بصورة متزايدة إزاء أي تهديدات يتصورونها لهويتهم الثقافية والدينية. |
Phase two, lasting five years, is autonomy, a transition stage of autonomy, in which East Timorese will govern themselves democratically through their own local institutions. | UN | والمرحلــة الثانية، وتستغرق ٥ سنــوات، تفضي إلى الحكم الذاتي. إنها مرحلة انتقالية إلى الحكم الذاتــي، يحكم فيها التيموريون الشرقيون أنفسهم بأنفسهــم بطريقة ديمقراطيــة عن طريق مؤسساتهم المحلية. |
Most noted the political calendar proposed by the East Timorese, some expressing concern that the tight timetable might require some flexibility. | UN | ولاحظ معظم المتدخلين الجدول الزمني السياسي الذي اقترحه التيموريون الشرقيون حيث أعرب بعضهم عن القلق من شدة ضيق الجدول الزمني الذي قد يستلزم بعض المرونة. |
> 90% of positions with statutorily established authority held by East Timorese. | UN | التيموريون الشرقيون يتولون أكثر من 90 % من الوظائف ذات السلطة الرسمية. |
She concluded that Portugal would accept whatever option was decided by the East Timorese following such a consultation, and would assist in its implementation. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن البرتغال ستقبل بأي خيار يقرره التيموريون الشرقيون إثر إجراء استطلاع الرأي هذا، كما إنها ستساعد في تنفيذه. |
East Timorese taken into military and police custody are regularly subjected to torture and ill-treatment and are routinely denied access to legal counsel, medical treatment and their families. | UN | ويتعرض التيموريون الشرقيون الذين يقتادون إلى محابس الجيش والشرطة للتعذيب وسوء المعاملة بانتظام، ويحرمون عادة من الحصول على المشورة القانونية والعلاج الطبي ومقابلة أسرهم. |
Most noted the political calendar proposed by the East Timorese, some expressing concern that the tight timetable might require some flexibility. | UN | ولاحظ معظم المتدخلين الجدول الزمني السياسي الذي اقترحه التيموريون الشرقيون حيث أعرب بعضهم عن القلق من شدة ضيق الجدول الزمني الذي قد يستلزم بعض المرونة. |
She concluded that Portugal would accept whatever option was decided by the East Timorese following such a consultation, and would assist in its implementation. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن البرتغال ستقبل بأي خيار يقرره التيموريون الشرقيون إثر إجراء استطلاع الرأي هذا، كما إنها ستساعد في تنفيذه. |