"التيموريين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Timorese
        
    • Timor
        
    • nationals
        
    • of Timor-Leste
        
    • intra-Timorese
        
    If the proximate causes of that crisis have abated, the underlying challenges facing Timorese youth remain very much in place. UN وإذا خمدت حدة الأسباب المباشرة لتلك الأزمة، فإن التحديات الأساسية التي تواجه الشباب التيموريين لا تزال قائمة بوضوح.
    The International Women's Day photo exhibition was visited by over 500 Timorese secondary school students UN وزار معرضَ الصور الخاص باليوم الدولي للمرأة أكثر من 500 من طلبة المدارس الثانوية التيموريين
    The agreement with Cuba included the training of Timorese doctors and, to date, Cuba has received over 700 Timorese medical students. UN وشمل الاتفاق المبرم مع كوبا تدريب الأطباء التيموريين واستقبلت كوبا حتى الآن أكثر من 700 طالب تيموري في الطب.
    The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. UN وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر.
    He reportedly called upon all East Timorese to work out together a definition of autonomy for the Territory. UN وأفادت التقارير أنه دعا جميع التيموريين الشرقيين للعمل معا على إيجاد تحديد لماهية الحكم الذاتي لﻹقليم.
    The Special Rapporteur also transmitted to the Government a communication concerning four East Timorese who had allegedly suffered ill-treatment. UN وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة.
    Mr. Constancio Días Pinto, National Resistance of East Timorese Students UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    Mr. Constancio Días Pinto, National Resistance of East Timorese Students UN السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين
    On 20 August 1975, Fretilin retaliated with the support of Timorese officers within the Portuguese Army, lurching the country into civil war. UN وردت جبهة فريتيلين على هذا الانقلاب بدعم من الضباط التيموريين داخل الجيش البرتغالي وهو ما أغرق البلد في حرب أهلية.
    As part of this mandate, UNTAET established the National Consultative Council, a quasi-legislative body comprised of Timorese and expatriate members. UN وفي إطار هذه الولاية أنشئت إدارة الأمم المتحدة والمجلس الاستشاري الوطني، وهو هيئة شبه تشريعية تتألف من التيموريين
    Humanitarian assistance was provided to non-internally displaced Timorese people by the World Food Programme and international non-governmental organizations UN وقدم برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية المساعدة الإنسانية أيضا إلى التيموريين المشردين داخليا
    Years of occupation have had a devastating effect on the lives of ordinary Timorese. UN وقد رتبت سنوات الاحتلال آثارا مدمرة على حياة التيموريين العاديين.
    A second group of 12 Timorese judicial personnel graduated from the judicial training centre at the end of 2007. UN وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007.
    Amid those developments, there has also been constructive discussion about what Timorese citizens expect from their police service and how it should work with the community. UN وفي خضم هذه المستجدات، دار أيضا نقاش بناء عن توقعات المواطنين التيموريين من جهاز الشرطة وكيف ينبغي له أن يعمل مع المجتمع المحلي.
    Hundreds of Timorese are already working in that country, and we hope that other countries may follow the example of Korea. UN ويعمل مئات التيموريين في ذلك البلد بالفعل، ونأمل أن تحذو بلدان أخرى حذو كوريا.
    Let me conclude by wishing continued success to the Timorese people and Government. UN وأود أن أختتم بياني بتمني استمرار النجاح للشعب والحكومة التيموريين.
    For its part, Malaysia will continue with its effort to provide training to Timorese security personnel. UN وماليزيا، من جانبها، ستواصل بذل جهودها لتوفير التدريب لأفراد الأمن التيموريين.
    Other factors, such as the high population growth rate, also contributed to enlarging the number of Timorese below the poverty line in the country. UN وساهمت عوامل أخرى، مثل ارتفاع معدل الزيادة السكانية، في ازدياد عدد التيموريين الذين يعيشون تحت خط الفقر في البلاد.
    I fully share the desire on the part of the authorities, including the President, to increase opportunities for Timorese to take on judicial line functions. UN وإنني أؤيد تماما السلطات، ومن بينها الرئيس، فيما تتطلع إليه من زيادة فرص تولي التيموريين مناصب قضائية.
    The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. UN بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة.
    Rebuilding East Timor was incumbent not only on the Timorese but also on the international community and the United Nations. UN ولا تقع مسؤولية تعمير تيمور الشرقية على التيموريين وحدهم، بل أيضا على المجتمع الدولي والأمم المتحدة.
    The advisers will undertake daily training/mentoring of 150 nationals UN يتولى المستشارون التدريب والتوجيه اليوميين لمائة وخمسين من التيموريين
    This limitation was employed to ensure that Timorese can retain purchasing power in respect of Timor-Leste land. UN وقد وضع هذا الحد لكفالة تمكين التيموريين من الاحتفاظ بقدرتهم الشرائية بشأن أراضي تيمور - ليشتي.
    But I firmly believe that we will understand each other again by the time of the next intra-Timorese talks. UN ولكنني على اقتناع راسخ بأننا سنتفاهم مرة أخرى عندما يحين موعد المحادثات المقبلة بين عموم التيموريين الشرقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus