If the proximate causes of that crisis have abated, the underlying challenges facing Timorese youth remain very much in place. | UN | وإذا خمدت حدة الأسباب المباشرة لتلك الأزمة، فإن التحديات الأساسية التي تواجه الشباب التيموريين لا تزال قائمة بوضوح. |
The International Women's Day photo exhibition was visited by over 500 Timorese secondary school students | UN | وزار معرضَ الصور الخاص باليوم الدولي للمرأة أكثر من 500 من طلبة المدارس الثانوية التيموريين |
The agreement with Cuba included the training of Timorese doctors and, to date, Cuba has received over 700 Timorese medical students. | UN | وشمل الاتفاق المبرم مع كوبا تدريب الأطباء التيموريين واستقبلت كوبا حتى الآن أكثر من 700 طالب تيموري في الطب. |
The Government of Indonesia has granted permission to 59 East Timorese to leave for Portugal in an expanded family reunion programme. | UN | وقد منحت حكومة اندونيسيا إذنا لتسعة وخمسين من التيموريين الشرقيين بالسفر إلى البرتغال ضمن برنامج موسع للم شمل اﻷسر. |
He reportedly called upon all East Timorese to work out together a definition of autonomy for the Territory. | UN | وأفادت التقارير أنه دعا جميع التيموريين الشرقيين للعمل معا على إيجاد تحديد لماهية الحكم الذاتي لﻹقليم. |
The Special Rapporteur also transmitted to the Government a communication concerning four East Timorese who had allegedly suffered ill-treatment. | UN | وأحال المقرر الخاص أيضاً الى الحكومة رسالة تتعلق بأربعة من التيموريين الشرقيين يدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة. |
Mr. Constancio Días Pinto, National Resistance of East Timorese Students | UN | السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين |
Mr. Constancio Días Pinto, National Resistance of East Timorese Students | UN | السيد كونستانسيو دياز بينتو، المقاومة الوطنية للطلاب التيموريين الشرقيين |
On 20 August 1975, Fretilin retaliated with the support of Timorese officers within the Portuguese Army, lurching the country into civil war. | UN | وردت جبهة فريتيلين على هذا الانقلاب بدعم من الضباط التيموريين داخل الجيش البرتغالي وهو ما أغرق البلد في حرب أهلية. |
As part of this mandate, UNTAET established the National Consultative Council, a quasi-legislative body comprised of Timorese and expatriate members. | UN | وفي إطار هذه الولاية أنشئت إدارة الأمم المتحدة والمجلس الاستشاري الوطني، وهو هيئة شبه تشريعية تتألف من التيموريين |
Humanitarian assistance was provided to non-internally displaced Timorese people by the World Food Programme and international non-governmental organizations | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية الدولية المساعدة الإنسانية أيضا إلى التيموريين المشردين داخليا |
Years of occupation have had a devastating effect on the lives of ordinary Timorese. | UN | وقد رتبت سنوات الاحتلال آثارا مدمرة على حياة التيموريين العاديين. |
A second group of 12 Timorese judicial personnel graduated from the judicial training centre at the end of 2007. | UN | وتخرجت مجموعة ثانية تتألف من 12 من الموظفين القضائيين التيموريين من مركز التدريب القضائي في نهاية عام 2007. |
Amid those developments, there has also been constructive discussion about what Timorese citizens expect from their police service and how it should work with the community. | UN | وفي خضم هذه المستجدات، دار أيضا نقاش بناء عن توقعات المواطنين التيموريين من جهاز الشرطة وكيف ينبغي له أن يعمل مع المجتمع المحلي. |
Hundreds of Timorese are already working in that country, and we hope that other countries may follow the example of Korea. | UN | ويعمل مئات التيموريين في ذلك البلد بالفعل، ونأمل أن تحذو بلدان أخرى حذو كوريا. |
Let me conclude by wishing continued success to the Timorese people and Government. | UN | وأود أن أختتم بياني بتمني استمرار النجاح للشعب والحكومة التيموريين. |
For its part, Malaysia will continue with its effort to provide training to Timorese security personnel. | UN | وماليزيا، من جانبها، ستواصل بذل جهودها لتوفير التدريب لأفراد الأمن التيموريين. |
Other factors, such as the high population growth rate, also contributed to enlarging the number of Timorese below the poverty line in the country. | UN | وساهمت عوامل أخرى، مثل ارتفاع معدل الزيادة السكانية، في ازدياد عدد التيموريين الذين يعيشون تحت خط الفقر في البلاد. |
I fully share the desire on the part of the authorities, including the President, to increase opportunities for Timorese to take on judicial line functions. | UN | وإنني أؤيد تماما السلطات، ومن بينها الرئيس، فيما تتطلع إليه من زيادة فرص تولي التيموريين مناصب قضائية. |
The East Timorese should be given the necessary tools and training to exercise that authority. | UN | بل ينبغي تمكين التيموريين الشرقيين من الأدوات الضرورية والتدريب اللازم لممارسة تلك السلطة. |
Rebuilding East Timor was incumbent not only on the Timorese but also on the international community and the United Nations. | UN | ولا تقع مسؤولية تعمير تيمور الشرقية على التيموريين وحدهم، بل أيضا على المجتمع الدولي والأمم المتحدة. |
The advisers will undertake daily training/mentoring of 150 nationals | UN | يتولى المستشارون التدريب والتوجيه اليوميين لمائة وخمسين من التيموريين |
This limitation was employed to ensure that Timorese can retain purchasing power in respect of Timor-Leste land. | UN | وقد وضع هذا الحد لكفالة تمكين التيموريين من الاحتفاظ بقدرتهم الشرائية بشأن أراضي تيمور - ليشتي. |
But I firmly believe that we will understand each other again by the time of the next intra-Timorese talks. | UN | ولكنني على اقتناع راسخ بأننا سنتفاهم مرة أخرى عندما يحين موعد المحادثات المقبلة بين عموم التيموريين الشرقيين. |