"التي أثارها المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • raised by the Special Rapporteur
        
    • which were made by the Special Rapporteur
        
    The other issues raised by the Special Rapporteur called for careful examination in future sessions of the Commission. UN وقالت إن المسائل الأخرى التي أثارها المقرر الخاص تحتاج إلى دراستها بعناية في دورات مقبلة للجنة.
    The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. UN إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها.
    Internal governmental discussions on the proposal would address the points raised by the Special Rapporteur. UN كما أن المناقشات التي ستجري داخل الحكومة بشأن الاقتراح المذكور ستتناول النقاط التي أثارها المقرر الخاص.
    The National Commission for Minorities is already examining the issue raised by the Special Rapporteur. UN وقد بدأت اللجنة الوطنية للأقليات بالفعل النظر في المسألة التي أثارها المقرر الخاص.
    7.3 In response to the allegations which were made by the Special Rapporteur and which were formally communicated to the authorities on 4 December 2012, members of the National Human Rights Council and three physicians went to Salé Prison on 25 and 26 December 2012 to investigate the claims that the complainant had been tortured in police custody and the allegations concerning the use of ill-treatment, duress and intimidation by prison officials. UN 7-3 وتبعاً للادعاءات التي أثارها المقرر الخاص والتي أحيلت رسمياً إلى السلطات يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، توجّه أربعة أعضاء من المجلس الوطني لحقوق الإنسان برفقة ثلاثة أطباء إلى سجن سلا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2012. وحرصوا على التحقق من الادعاءات بتعرض صاحب البلاغ للتعذيب أثناء الحبس الاحتياطي وكذلك من الادعاءات بممارسة سوء المعاملة وضغوط وتخويف من قِبل إدارة السجن.
    Comments were also made on the terminology used and the various issues raised by the Special Rapporteur in his report. UN 185- وأبديت أيضاً تعليقات على المصطلحات المستخدمة وعلى مختلف المسائل التي أثارها المقرر الخاص في تقريره.
    On 21 November 1995 the Government sent a reply regarding the general concerns raised by the Special Rapporteur. UN ٤٨١- وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أرسلت الحكومة رداً يتعلق بدواعي القلق العامة التي أثارها المقرر الخاص.
    His delegation sympathized with the difficulties raised by the Special Rapporteur on the question of torture with regard to reconciling the need for coordination among the human rights mechanisms and the limited resources available. UN وتتعاطف الهند مع الصعوبة التي أثارها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب بشأن معرفة كيفية التنسيق بين الآليات والموارد المتاحة.
    It should be noted that the Government has never provided any explanation relating to the situations raised by the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة لم تقدم قط توضيحات بشأن الأوضاع التي أثارها المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    The United Kingdom requested information on how Indonesia intended to take forward the recommendations on human rights defenders and to respond to concerns raised by the Special Rapporteur on the question on torture, including police abuse of detainees in custody and serious overcrowding of prisons. UN وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون.
    The United Kingdom requested information on how Indonesia intended to take forward the recommendations on human rights defenders and to respond to concerns raised by the Special Rapporteur on the question on torture, including police abuse of detainees in custody and serious overcrowding of prisons. UN وطلبت المملكة المتحدة معلومات عن الكيفية التي تعتزم بها إندونيسيا المضي في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالمدافعين عن حقوق الإنسان وأن ترد إندونيسيا على دواعي القلق التي أثارها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بما في ذلك إساءة الشرطة لمعاملة المحتجزين وخطورة اكتظاظ السجون.
    Following the debate on the report, the Commission established a Working Group to consider the issues raised by the Special Rapporteur in his report and it determined that there was no need to have separate draft articles on the matter; the necessary clarifications will be made in the commentaries to the relevant draft articles. UN وبعد مناقشة التقرير أنشأت اللجنة فريقاً عاملاً للنظر في القضايا التي أثارها المقرر الخاص في تقريره وقررت أنه ليس هناك ما يدعو إلى وجود مشاريع مواد منفصلة بشأن الموضوع؛ إذ إن التوضيحات اللازمة ستدخل في التعليقات على مشاريع المواد ذات الصلة.
    The Committee is also aware of the concerns raised by the Special Rapporteur on torture regarding the Jaslyk detention facility, the isolated location of which creates conditions of detention reportedly amounting to cruel, inhuman and degrading treatment or punishment for both its inmates and their relatives. UN وتدرك اللجنة أيضاً الشواغل التي أثارها المقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بمرفق احتجاز جاسليك الذي تؤدي عزلته إلى أوضاع احتجاز تشكل، حسب التقارير، معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لكل من المحتجزين وأقاربهم.
    The Committee is also aware of the concerns raised by the Special Rapporteur on torture regarding the Jaslyk detention facility, the isolated location of which creates conditions of detention reportedly amounting to cruel, inhuman and degrading treatment or punishment for both its inmates and their relatives. UN وتدرك اللجنة أيضاً الشواغل التي أثارها المقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بمرفق احتجاز جاسليك الذي تؤدي عزلته إلى أوضاع احتجاز تشكل، حسب التقارير، معاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة لكل من المحتجزين وأقاربهم.
    The Commission would welcome comments from Governments on the different points raised by the Special Rapporteur referred to in paragraph 174 of the present report. UN 30- ترحب اللجنة بأية تعليقات تبديها الحكومات على مختلف النقاط التي أثارها المقرر الخاص والمشار إليها في الفقرة 174 من هذا التقرير.
    7. With respect to the other point raised by the Special Rapporteur, his delegation felt that it was perfectly appropriate for a body monitoring the implementation of a treaty to find a reservation to be impermissible, without prejudice to the terms of the treaty in question. UN 7 - بالنسبة إلى النقطة الأخرى التي أثارها المقرر الخاص قال إن وفده يشعر أنه من المناسب تماماً لهيئة مراقبة تنفيذ اتفاقية أن تقرر أن تحفظاً ما غير مسموح به، دون المساس بأحكام المعاهدة المعنية.
    He was therefore opposed to any approach that was inconsistent with the pragmatism of that Convention and felt that the questions raised by the Special Rapporteur with regard to the gaps and ambiguities in the Convention were impractical and would probably not lead to a consensus within the Commission. UN ولهذا عارض اتباع أي نهج لا يتفق مع النظرة الواقعية للاتفاقية، وأعرب عن اعتقاده أن المسائل التي أثارها المقرر الخاص بالنسبة للثغرات وأوجه الغموض في الاتفاقية غير عملية ويحتمل ألا تؤدي إلى توافق في اﻵراء داخل اللجنة.
    On the topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , the issues raised by the Special Rapporteur in regard to persons enjoying immunity ratione materiae deserved special attention. UN وفيما يتعلق بموضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ، فإن المسائل التي أثارها المقرر الخاص فيما يتعلق بالأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية تستحق أن تولى اهتماما خاصا.
    36. As to the specific questions raised by the Special Rapporteur in paragraphs 35 and 36 of the Commission’s report, the Nordic countries felt that the distinction between acts jure gestionis and jure imperii should not be introduced into article 5. UN ٣٦ - أما بالنسبة للمسائل الخاصة التي أثارها المقرر الخاص في الفقرتين ٣٥ و ٣٦ من تقرير اللجنة، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تشعر أنه لا ينبغي إدراج التمييز بين التصرف بحكم حق السيادة والتصرف بحكم حق اﻹدارة في المادة ٥.
    53. The third issue raised by the Special Rapporteur concerned the possible inclusion of " confined international groundwaters " within the scope of the draft articles (paras. 362 and 367 to 370 of the Commission's report). UN ٥٣ - وتتعلق المسألة الثالثة التي أثارها المقرر الخاص بامكانية ادراج " المياه الجوفية الدولية المحصورة " في نطاق مشاريع المواد )الفقرات ٣٦٢ ومن ٣٦٧ الى ٣٧٠ من تقرير لجنة القانون الدولي(.
    7.3 In response to the allegations which were made by the Special Rapporteur and which were formally communicated to the authorities on 4 December 2012, members of the National Human Rights Council and three physicians went to Salé Prison on 25 and 26 December 2012 to investigate the claims that the complainant had been tortured in police custody and the allegations concerning the use of ill-treatment, duress and intimidation by prison officials. UN 7-3 وتبعاً للادعاءات التي أثارها المقرر الخاص والتي أحيلت رسمياً إلى السلطات يوم 4 كانون الأول/ديسمبر 2012، توجّه أربعة أعضاء من المجلس الوطني لحقوق الإنسان برفقة ثلاثة أطباء إلى سجن سلا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2012. وحرصوا على التحقق من الادعاءات بتعرض صاحب البلاغ للتعذيب أثناء الحبس الاحتياطي وكذلك من الادعاءات بممارسة سوء المعاملة وضغوط وتخويف من قِبل إدارة السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus